English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ C ] / Cafe

Cafe translate French

15,158 parallel translation
Он пил кофе.
Il buvait un café.
И изучил все входы и выходы клубного общества которое включало в себя сколько угодно видных деятелей нью-йоркского гламурного подполья.
Il découvrait les rouages de la Café Society, qui comprenait quelques figures centrales de la pègre chic de New York.
Это называлось "клубным обществом", и Бобби Дорфман был в самой его гуще.
C'était la Café Society, et Bobby Dorfman y était plongé :
Может, я предложу ей его во время перекуса.
Je lui donnerai peut-être à la pause café.
"Мираж-А-Труа" и кофейню не соберут.
Mirage à Trois ne pourrait même pas remplir un café.
Ладно. Кофе на дорожку выпьешь?
Besoin d'une tasse de café avant de partir?
- Кофе?
- Café?
Тут написано "смолоть". Его уже в магазине смололи!
C'est marqué "moudre", mais mon café, je l'achète moulu.
И пока ты это делаешь, договорись чтоб мой кофе был холодным, со льдом!
Et tant qu'à faire, négocie-moi un café glacé!
- Мне чашечку кофе.
Je vais vous prendre un café.
- Чашечку кофе?
Une tasse de café?
Кофе.
Café.
Нужно кофе.
Besoin de café.
- Никакого цельного молока в латте?
- Pas de lait entier dans le café?
Ну знаешь, кофе хороший.
Pas vrai? Le café est trop bon.
Да, но кофе хороший.
Mais le café est tellement bon.
- И здесь кофе хороший.
- Le café d'ici est bon.
Ты пьешь мой кофе.
Tu bois mon café.
Я могу сделать кофе и здесь.
Et je ferai le café ici.
Вообще-то я сюда зашел не за кофе.
En fait je ne suis pas içi pour un café.
У них есть кофе.
Ils ont du café.
Данкин донатс делают свой кофе.
Dunkin'Donuts a son propre café.
И получается так, что люди приходят сюда купить ваш кофе, потом пересекают улицу и крадут у меня крышку.
Donc, les gens viennent ici acheter votre café, puis traversent la rue et volent mes couvercles.
Я взял мой Krispy Kremes и кофе, нужно идти.
J'ai mes doughnuts, du café, on peut y aller.
Может быть выпьем кофе?
Et si on prenait un café?
Скажи своему напарнику зайти внутрь взять кофе.
Envoyez votre partenaire chercher du café à l'intérieur.
Мне нужен кофе.
J'ai besoin de café.
Видел, как ты уставилась в кружку с кофе и долго смотрела в неё.
Je t'ai vu aujourd'hui fixer ta tasse de café pendant bien une minute.
О, спасибо, это вовсе не обязательно.
Vous avez le droit à une tasse de café.
Роза любит кофе, я люблю приносить ей кофе.
Rose adore le café, et j'adore le lui amener.
Я... я помог ей переехать, боже ты мой.
Je lui amène le café tous les matins.
Здрасте. Один кофе, пожалуйста.
Bonjour, un café, s'il vous plait.
Могу я купить вам кофе?
Je peux vous offrir un café?
Утро для кофе и размышлений.
Le matin, c'est café et contemplation.
- Кофе и размышления, Фло!
- Café et contemplation!
Пожалуйста, кофе, круассаны... - Да.
Il y a encore du café et des croissants.
- Кофе. Стой.
Un café, s'il te plaît.
- Там на углу магазин. Принеси черного кофе.
- Va me chercher un café.
Я только что сварил свежий кофе.
Je viens de faire du café.
Притормози, пока не попробуешь наш кофе.
Détend-toi avant de prendre du café.
Нет. Идите домой, возьмите деньги, потом возвращайтесь и получите свой кофе.
Non, rentrez, allez chercher votre argent, puis revenez prendre votre café.
Впустую выкинешь чашку кофе?
Vous allez gâcher un café?
Я возьму этот ебучий кофе прямо сейчас.
Non, je vais boire ce putain de café.
Думала, кофе это исправит.
Le café devait arranger ça.
Знаешь, кофеин и травка. Героин для бедняков.
Café et beuh, le speedball du pauvre.
"Оу Гоу Гоу".
Au Cafe Au Go Go.
- Кофе хотите?
Vous voulez un café?
... пью кофе и гуляю.
... je bois un café, et je marche à l'extérieur.
- Еще кофе?
- Encore du café?
Даже кофе не приготовил, чтобы не подчеркивать атмосферу праздника.
Il a même sauté mon café au lait pour minimiser tout le truc.
У нас есть кофе.
Allez chercher un café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]