Camden translate French
182 parallel translation
Напился и буянит.
Emmenez-le à l'hôpital Camden.
- Да, сэр - Куда вы повезли его? - На запад, улица Камден.
Je l'ai amené rue Camden.
Улица Камден, 4117.
Il allait au 4717, rue Camden. Il faisait noir...
Хорошо, поезжайте на улицу Камден, 4117.
Ditrich, allez au 4717, rue Camden.
Я провожу вас до Кэмден Роуд и проинструктирую вас по дороге.
Je vous accompagne jusqu'à Camden Road et vous donnerai les instructions.
Давайте присоединимся к Абботам в особняке Камден.
Mais assez parlé, réjoignons les Abbott à Camden village.
Отнесите это Кэмдену.
Portez ca à Camden.
Его победы в Кэмдоне и Чарльстоне были идеальными. Идеальными.
Ses victoires à Camden et à Charles Town ont été parfaites.
Да, это 10-04 мы проезжаем последнюю улицу перед участком..
Reçu. Entre Camden et la 4ème rue.
Так, едем на метро до Камдена, и идём в ближайший, самый обыкновенный инди-бар.
Bon, on prend le métro jusqu'à Camden et on se dirige vers le plus proche bar rock indé de base.
А было это, кажется, на последнем курсе в декабре, в пятницу, в Кэмденском колледже.
Et c'était, je pense, dans cette dernière année, ou week-end en fait... un vendredi de décembre pour être exact, à Camden...
Её лишил меня один парень, который, как я думала, учился на отделении керамики, но на самом деле был или студентом Нью-йоркского университета, приехавшим в Кэмден на "Конец света", или кто-то из городских.
Je l'ai perdu avec un mec que je pensais être un étudiant des Beaux-Arts, mais en fait c'était un étudiant en cinéma, monté à Camden pour la soirée "Fin du Monde", ou un citadin.
Когда я уже окончила Кэмден, мне сказали, что она в изрядном подпитии бродила по нашей общаге, пока её не поимела целая футбольная команда. Какая лапочка!
J'ai entendu dire que plus tard, après mon départ de Camden, elle était vraiment saoule et est partie se balader dans la résidence Windham, et elle s'est fait toute l'équipe de foot.
Познакомился с двумя бритыми, которые проводили меня повсюду. Пофлиртовал в "Вирджин мегасторе", купил несколько компакт-дисков.
... ai téléphoné à une amie qui vend du shit, mais elle n'était pas là, ai rencontré des anglais... qui m'ont emmené partout, Camden Street.
В моём отеле есть тренажёрный зал, я там качаюсь. Пицца у них без сыра, но на голодный желудок и такая сойдёт.
Je suis tombé sur un mec de Camden qui disait me connaître, mais je crois que c'était un pédé, donc je l'ai laissé.
Разве вам не пришлось ехать в объезд в Кэмдене... когда перекрыли движение в паре кварталов в районе бульваров?
T'aurais pas fait un détour à Camden, là où il y a une déviation?
Тебе предложено пять штук Так что если передумаешь, приколи это на станции метро Кэмден. Остальное - наша забота.
On peut te filer 5 000 £, alors si tu changes d'avis, colle ça à la station de Camden, on fera le reste.
Когда я встретил Глена, он был Кэмденским Скаутом.
Quand je l'ai connu, c'était un scout de Camden.
Обычные скауты ушли из Кэмдена годы назад, когда одну местную группу вояк поймали на использовании скаутов для облав на чужаков.
Les scouts normaux avaient quitté Camden depuis qu'une milice locale les utilisait pour attirer les aliens.
Шайки Кэмдена
- Episode 3 The Gangs of Camden County
Со временем Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше.
Finalement, Joy se retrouva dans le seul motel de Camden, et dès qu'elle sentit l'odeur, elle sut qu'elle devrait trouver un plan B.
Конечно, работа Фрэнка со временем перейдет к Дарнеллу, но тогда он еще не успел оказаться в округе Кэмден.
Bien sûr, son boulot allait devenir celui de Darnell, mais ce dernier n'était pas encore arrivé à Camden.
К счастью, в Кэмдене только один мотель.
Heureusement, il n'y avait qu'un motel à Camden.
То есть, какого хрена ФБР вообще делать в Кэмдене?
Qu'est-ce que foutait le FBI à Camden?
С возвращением в Кэмден.
Bienvenus à Camden.
Я - офицер Джефф Хойн, вырос здесь, в Кэмдене, так же как и мой брат-близнец и сестра-близнец.
Je suis l'agent Jeff Hoyne. j'ai grandi à Camden, comme mon frère jumeau et ma sœur jumelle.
Здравствуйте, жители Кэмдена!
Bonjour, habitants de Camden!
Оно должно было отправиться в Кэмден штата Нью-Джерси, но пришло сюда.
C'était censé aller à Camden, New Jersey, mais c'est arrivé ici.
Он в брошюре для туристов посещающих Кэмден.
Il est sur la brochure touristique de Camden.
Кэмден вернулся, ярмарка вернулась.
Camden est de retour, la foire est de retour.
Все говорят, что филиал в Скрэнтоне еще хуже, чем в Кэмдене.
Tout le monde dit que Scranton est pire que Camden.
Они ведут поиск.
Faut aller chercher un hacker à Camden. Ils font un ratissage.
Кэмден?
À Camden?
Кэмден, 10077. Прием.
P.C. De Camden, 1-00-77.
Кэмден, диспетчер слушает.
P.C. de Camden.
Я слушаю новости по радио чтобы узнать, не сообщают ли что-нибудь о парнях из Кэмдена.
Pour savoir si tes potes de Camden font la une.
Ты, может, удивишься, но врачи в Кэмдене так себе.
Rien d'étonnant, les médecins de Camden sont nuls.
Прости, но это Кэмден.
{ \ pos ( 192,240 ) } Désolé, on est à Camden.
Это был первый фильм, снятый в Кэмдене после документальной ленты об аварии на химкомбинате, так что зал мы собрали приличный.
C'était le premier film tourné à Camden depuis le documentaire sur la fuite chimique, du coup, il y avait foule.
Только не забывай : это Кэмден.
Mais oublie pas, on est à Camden.
В общем, пчелы-убийцы заполонили Кэмден, а я застрял в "Хижине" и любовался, как моя жена обжимается с моим же кузеном, у которого рюкзак был дороже, чем моя машина.
Pendant que ces abeilles envahissaient Camden, j'étais condamné à regarder ma femme faire des mamours à mon cousin et son sac à dos plus cher que ma voiture.
Каталина была в Кэмдене новенькой, и к торнадо еще не привыкла.
Catalina vivait à Camden depuis peu, elle n'était pas habituée aux tornades.
В Кэмдене наблюдается очередной торнадо, причем, судя по всему, не последний.
Une autre tornade a été signalée à Camden, et il semble que ça ne s'arrêtera pas là.
Опустошив Неэйтанвилл, очередной торнадо приближается к Кэмдену.
Une autre tornade a ravagé Nathanville, et elle se dirige vers Camden.
Джазовый ансамбль школы КЭмден Хилз.
La chorale locale de jazz de Camden Hills.
Обучает на Севил Роу, работал в Камдене.
Formé à Savile Row, installé à Camden.
Да, мне нужна скорая помощь в отель "Grand Camden" в Беверли Хиллз, 8600, Роксбери Драйв, комната 210.
oui, j'ai besoin d'une ambulance près du grand camden hotel, à beverly hills, hum 8600 roxbury drive, chambre 210.
- Отлично.
Au carrefour Fourth and Camden.
- Мы должны позвонить на Камден-Ярд ( бейсбольный стадион ).
On doit décider pour Camden Yards.
Банк, мужик, ты чего делаешь?
- Arrête. Viens, j'ai un joli appartement à Camden.
Лотерейные билеты!
0,25 $ POUR "VIVE L'AMÉRIQUE" EN FAVEUR DES POMPIERS DE CAMDEN