English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ C ] / Carlo

Carlo translate French

466 parallel translation
Я рисовал большие фрески для театра Сан-Карло!
"Je vais peindre la grande fresque pour le théâtre San Carlo!"
Ты тот тип, который почти сорвал банк в Монте-Карло.
Le gars qui a failli ruiner la banque à Monte-Carlo.
Скандал в казино Монте-Карло.
- Le scandale du casino de Monte Carlo.
Хватит на автобус до Монте-Карло!
33. Gardons en pour le bus et à Monte-Carlo!
Это Монте-Карло
C'est Monte-Carlo.
Кора помнишь, Монте-Карло?
Tu te souviens de Monte-Carlo?
- Нет, в Монте-Карло.
- Non, à Monte-Carlo.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
Plus jamais Monte-Carlo hors saison.
Нет, благодарю, Пул. Желаете прочесть письмо из Монте-Карло, сэр?
Prendrez-vous une lettre de Monte-Carlo?
Ферруччо. С моим кузеном Карло он гостил у нас этим летом.
Ferruccio était mon invité, avec mon cousin Carlo.
Нужно сходить в деревню. - Давайте быстрее, ты и Карло!
Nous partons en ville, Carlo et toi, dépêchez-vous.
- Телеграмма для синьорино Карло.
- Un télégramme pour Carlo.
Телеграмма для Карло?
Un télégramme pour Carlo?
Карло, мой кузен, был сыном дяди Джованни, крупного фашистского иерарха, сбежавшего в Швейцарию после 25 июня.
Carlo était le fils de mon oncle Giovanni, leader du parti fasciste, qui fuit en Suisse après le 25 Juillet.
Я был счастлив, что Карло приехал к нам.
J'étais content de recevoir Carlo,
Карло, что ты говоришь?
Carlo, que dis-tu?
Потом я был расстроен из-за того, как обращался со мной Карло в ночь бомбежки.
Et j'étais contrarié par l'attitude de Carlo envers moi la nuit des bombardements.
Карло уже там.
Carlo y est allé.
Карло, куда вы идете?
Carlo, où vas-tu?
Карло!
Carlo!
Это - бывший шарманщик Карло.
C'est l'ancien joueur d'orgue, Papa Carlo.
- Думай над тем, что сказал тебе папа Карло.
Pense à ce que t'a dit Papa Carlo.
- "Не суй нос в чужие дела!", - сказал тебе папа Карло.
Il ne faut pas coller ton nez dans les affaires des autres! C'est ce que t'a dit Papa Carlo!
- В каморке моего папы Карло.
Dans la masure de mon Papa Carlo.
Мало того, передай их от меня папе Карло и попроси его аккуратно платить за свою каморку и никуда не переезжать.
Et ce n'est pas tout, donne ces écus à Papa Carlo de ma part, dis-lui que c'est pour payer le loyer de son taudis et ne déménagez pas.
- Домой к папе Карло.
Chez mon Papa Carlo.
- Куплю куртку для папы Карло, а для себя - азбуку.
Je vais acheter une veste pour Papa Carlo et un abécédaire pour moi.
О, мой бедный папа Карло!
Oh, mon pauvre Papa Carlo!
- Дверь - у старого Карла в каморке, за нарисованным очагом.
La porte est dans la vieille masure de Papa Carlo, derrière la cheminée peinte.
- Шарманщик Карло!
Le joueur d'orgue de Barbarie, Papa Carlo!
- Шарманщик Карло.
Le joueur d'orgue de Barbarie, Papa Carlo!
Возьмем шарманщика Карло.
Arrêtons Papa Carlo!
Папа Карло? !
Papa Carlo!
В Монте Карло? Нет, в Марселе.
- Vous étiez à Monte Carlo?
Мне там надо было встретиться с одним парнем.
- Non, de Marseille. Monte Carlo, c'était avant.
Нет, в то время, когда я был крупье в Монте-Карло, но это другая история.
J'ai aussi été croupier à Monte-Carlo.
Все болельщики с нетерпением ждут предстоящих ралли Монте-Карло. До начала 35-х ралли остается всего неделя.
Vous savez, ce chapitre est dominé... presque entièrement par le prochain départ du Rallye de Monte-Carlo... le 35ème Rallye de ce nom qui, dans huit jours, prend le départ.
Я на ралли Монте-Карло.
Je pars faire au Rallye de Monte-Carlo.
Столица Шампани, город Реймс, бурлит от возбуждения. Это связано с началом тридцать пятых ралли Монте-Карло.
Ici Reims, Reims, capitale internationale du champagne, qui, pour un soir, va devenir... la capitale de l'automobile pour le départ du 35ème Rallye de Monte-Carlo.
Последний, 42-ой, участник соревнований только что прибыл в Монте-Карло. 42 автомобиля - только горстка из стартовавших. Цифры говорят сами за себя.
Bien, cela fait maintenant un quart d'heure que le dernier concurrent est arrivé, le 42ème pour être précis, 42 voitures seulement sont parvenues à Monte-Carlo.
Оператор, примите телеграмму в Монте-Карло. Да, жду.
Mademoiselle, je voudrais envoyer un télégramme à Monte-Carlo.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
Excusez-moi... mais c'est facile, c'est un coureur. Il fait du Rallye de Monte-Carlo.
Вчера я видела вас по телевизору в Монте-Карло. Это было изумительно.
Je vous ai vu hier soir au Rallye de Monte-Carlo, c'était bien.
Они были бы отличной парой. Или мрачной парой старых болванов. - Лионские колбаски горячие?
Ç'aurait été peut-être un couple formidable... ou deux vieux comme on en voit à Monte-Carlo.
Константинополь.
Monte Carlo.
Или вы вообще об этом не думаете?
Que pensez-vous de Monte-Carlo?
- Папа, папа Карло!
Papa Carlo!
Идем к шарманщику Карло.
Allons chez Papa Carlo!
Коломбо Карло, его нет?
Colombo Carlo n'est pas là?
Сегодня вечером город Монте-Карло, известный своими казино, принарядился, чтобы поприветствовать отважных гонщиков.
Monte-Carlo, vous le savez, c'est la capitale du jeu.
Да, Монте-Карло.
Oui, à Monte-Carlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]