Cast translate French
44 parallel translation
- Да, да, сэр. Один вымпел. Разойтись.
Une flamme, Easy, Cast!
- Сигнальщик, один вымпел. Разойтись. Поднять.
Une flamme, Easy, Cast.
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
"каста, распределение"
"cast", distribution.
"Каста"
Cast.
Я просто решила съесть что-нибудь, пока буду смотреть новости.
J'ai donc décidé de manger un peu en regardant le Stellar Cast.
Мне плевать, если из неё вылезет весь актерский состав "Восьмерых достаточно".
Je m'en fous si tout le cast de "80's Enough" sort de là!
Однако, при помощи нескольких снимков, сделанных в то время моей подругой, мы частично восстановили потерянные эпизоды и добавили комментарии актеров.
Néanmoins, avec l'aide de quelques photos prises par ma petite amie de l'époque, nous avons reconstitué les scènes manquantes avec l'ajout d'une narration par les membres du cast restant.
Говорит "звезда 1".
Ici le Cast Master One.
Шелли, рот на замок.
Shelly, motus et bouches cousues pour le cast.
Да, и, кстати, можешь попытаться, но у тебя не получится запретить персоналу общаться с прессой.
Vous pourriez essayer, mais vous n'empêcherez jamais le cast de parler à la presse.
Сбор актеров через 5 минут.
Cast au sous-sol dans cinq minutes.
Они все актеры.
Eux. L'ensemble... du cast. Je veux que ça marche quand ils le reçoivent.
Эти результаты тут же разойдутся по рукам, артисты захотят посмотреть.
Il va se repandre, le cast va le voir.
Я не хочу, чтобы это видели артисты, персонал, критики и, главное, я не хочу, чтобы это выдел он.
Je ne veux pas que le cast le voit, ni le staff, l'équipe, les critiques, et surtout je ne veux pas qu'il le voie.
Я рассказывал, как в понедельник пошел в гримерные, а половина труппы занималась тем, что...
Hé, je t'ai dit que j'étais allé au maquillage lundi et la moitié du cast était là en train...
Шоу - это актёры.
Euh, le cast est l'émission.
Саманта, ты не возражаешь, если я буду встречаться с одной из актрис?
Samantha, ça te pose un problème que je sorte avec un membre du cast?
Актерам переодеться для открывающего скетча.
Le cast doit se changer.
Я помогу организовать вокал. и самое главное о чем вам редко говорят это опыт участников Glee в студии звукозаписи потому что когда вы входите в актерский состав Glee у тебя очень мало времени.
J'aide à arranger les voix, et la chose très importante dont on parle pas assez, c'est l'expérience du studio de Glee, parce que quand on est membre du cast de Glee, on a peu de temps.
Файл зашифрован по алгоритму cast-128, а значит это займет какое-то время.
Le fichier étant crypté avec un algorithme cast-128, ça prend du temps.
Sign your cast?
Je peux signer ton bandage?
Скажем, "Скрипач на крыше", зритель или актер?
Tu connais "Fiddler on the roof", l'audience, le cast?
Чтобы получить роль измените прошлое
♪ To get cast, change the past ♪
А в это время Макс накачал снотворным свою подругу Пенни, которая была в гипсе на половину тела, пока Макса засаживал Кенту.
♪ Meanwhile Max, huh ♪ ♪ drugged his good friend Penny ♪ ♪ in a half-body cast ♪
В модели такой формы хоронили мадам Помпиду.
Cast dans ce modè? e de Starkwe ", que repose Mme Georges Pompidou.
Я бы не против, но видишь какое дело...
Cast I : confirmer, comma pour Nnhumafion.
Начинай. ♪ Cast down into thine dark crypt ♪ ♪ Shadows of our dead minions drag ♪
Allez.
А теперь прошу меня простить, потому что даже мысль о том, мы с тобой могли бы встречаться, добивает меня больше, чем актерский состав "Красоток в Кливленде".
Pardon, mais penser qu'on sort ensemble m'assèche plus que le cast de Hot in Cleveland.
I feel as if I've spentthe whole evening trappedin the cast of a whodunit.
J'ai l'impression d'avoir été piégée toute la soirée dans un personnage de roman policier
♪
♪ to cast a line, catch some peace of mind ♪
Возьми все под контроль, Сэм! Выгони его!
prend le controle sam, Cast sort le
Такое ощущение, что кого-то из Glee-каста вырвало на наши трибуны.
C'est comme si quelqu'un avait vomi le cast de Glee dans nos gradins.
.
"Finetime" par Cast
- Мэм?
- ♪ cast your reckless dreams ♪ - Madame?
Да, да.. конечно, но мы бы не хотели девушек
D'accord... bien sûr, mais on ne veut pas que le cast
It's a cast of thousands.
Il y a des centaines de noms.
♪ Ты сладкое зелье, которое опьянит меня ♪
♪ you re the spell that I will be cast under ♪
Из актерского состава никого пока нет, но...
Donc le cast entier n'est pas encore là, mais...
- Дамы и господа. Вы готовы встретить актёров и продюсера "Моего кошмара в Роаноке"?
Mesdames et messieurs, êtes-vous prêts à voir le cast et le producteur de Mon cauchemar à Roanoke?
Говорили, что все актёры вернутся в дом на второй сезон.
Ils disent que l'intégralité du cast retournent à la maison pour la saison 2.
Когда приедут актёры?
Le cast arrive à quelle heure?
Все-таки надо заняться перестройкой здания.
Le cast et l'équipe, diffusion dans 1 h, diffusion dans 1 h. On doit vraiment refaire ce théâtre.
♪ Cast down in divine ♪ Проклятые светом ♪ Shadows of our dead minions ♪ Тени наших мертвых слуг ♪ Drag me into the abyss ♪ Утащи меня в свою бездну
* * Éteins la musique!