English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ C ] / Castillo

Castillo translate French

169 parallel translation
Так вы знаете истории о Кастильо Мальдито?
Oh, alors vous connaissez les histoires de Castillo Maldito?
Я лишь знаю, что за последние 20 лет, ни один человек, пытавшийся переночевать в Кастильо Мальдито, не дожил до рассвета.
Je sais seulement que ces 20 dernières années... tous les êtres humains qui ont essayé de passer une nuit à Castillo Maldito... n'ont pas vécu pour voir l'aube.
Вот все права и титулы : Кастильо Мальдито на Чёрном острове и на сам остров.
Voici tous les droits et titres sur Castillo Maldito de l'Ile Noire... et sur l'île elle-même.
Кастильо Мальдито отныне - ваша собственность.
Le Castillo Maldito est maintenant votre propriété.
Я отправлю снимок рассвета над Кастильо Мальдито.
Je vous enverrai une photo de l'aube sur Castillo Maldito.
По ночам в Кастильо Мальдито случается такое...
La nuit à Castillo Maldito, il y a des choses.
Вульфсен, это майор Рикардо Кастилло, представитель местных властей.
Wolfsen, major Ricardo Castillo, notre liaison avec le gouvernement local.
Правительство майора Кастильо обязано учитывать экономические и политические факторы.
Maintenant, le gouvernement du major Castillo doit tenir compte de facteurs politiques, économiques.
- А, вы, должно быть, специалист по пещерам от майора Кастильо?
- Oh, vous devez être un expert en économie Castillo.
Дoн Aлexaндpo дeль Кacтильo и Гapcиa.
Don Alejandro del Castillo y Garcia.
- Дoн Бapтoлo дeль Кacтильo.
- Don Bartolo del Castillo.
Этo кaпитaн Хэppиcoн Лaв. He Дoн, нo бpaт пo дyxy...
Messieurs, je vous présente Don Alejandro del Castillo y Garcia.
А нам сегодня не до праздников, да, Кастильо?
C'est pas la fête pour nous, ce soir, Castillo!
Это - детектив Кастильо. Он установит здесь видеокамеру во время моей небольшой беседы с Шанталь.
L'inspecteur Castillo installera une caméra ici pendant que je bavarde avec Chantal.
Детектив Кастильо принесёт вам поесть.
Castillo vous apportera à manger.
- Всё готово, Кастильо?
Prêt, Castillo?
" Мануела и Белен Лозано, мать и дочь, И Антонио Кастилио, Где все живут.
" Manuela et Belén Lozano, mère et fille, et Antonio Castillo, qui habitaient ensemble.
2419, улица Кастилло?
2419 Castillo?
Хорхе Кастильо
Jorge Castillo...
- Валери Кастильо.
Valerie Castillo.
- Похоже, что, дражайшая половина Валери Кастильо был по уши замешан в темные дела.
- A en juger par les apparences, le mari de Valerie Castillo était bien mouillé.
Парни как Кастильо безжалостны.
Les types comme Castillo sont impitoyables.
Нашли лодку Хорхе.
Trouvez le bateau de Jorge Castillo.
Валери Кастильо?
Valerie Castillo?
Что если человек, убивший Валери Кастильо, пытался обескровить ее также как убийца с рефрижератором только не знал как это сделать?
Et si la personne qui a tué Valerie Castillo essayait de la vider de son sang comme le tueur au camion frigorifique sans savoir comment?
Ребенок, которого мы нашли вчера видел, как кто-то схватил Валери Кастильо во дворе.
L'enfant qu'on a trouvé hier a vu quelqu'un enlever Valerie Castillo sur le chantier.
Поскольку он не опознал фото Хорхе Кастильо, лейтенант Лагуэрта приведет его, чтобы составить описание.
Comme il n'a pas reconnu une photo de Jorge Castillo, le lieutenant Laguerta le fait venir ici pour tenter un portrait.
Валери Кастильо - моя последняя жертва.
Valerie Castillo... Ma dernière victime.
Если у вас есть хорошо сохранившийся образец, перенести сухое кровяное пятно довольно просто, почти так же просто, как скопировать отпечатки Хорхе Кастильо с его лодки и перенести их на нож.
Si vous avez un échantillon bien préservé, transférer une goutte de sang séché est relativement simple, presque aussi simple que l'a été de prélever les empreintes de Jorge Castillo sur son bateau et de les mettre sur ce couteau.
Это мы нашли в бельевой корзине Кастильо.
On a trouvé ça dans le panier à linge de la chambre de Castillo.
Валери Кастильо истекла кровью за считанные минуты.
Valerie Castillo s'est vidée de son sang en quelques minutes.
Он бы рассчитал точный момент ее смерти, а не просто дал ей истечь кровью.
Il contrôlerait le moment précis où Valerie Castillo est morte au lieu de simplement la laisser se vider de son sang.
Мальчик не узнал Хорхе Кастильо на фотографиях.
Le garçon a dit qu'il ne reconnaissait pas Jorge Castillo sur aucune des photos.
Ее звали Консуэло Кастильо, и она была моей студенткой.
Elle s'appelait Consuela Castillo et c'était mon étudiante.
Я всегда был неравнодушен к женской красоте. Но мисс Кастильо отличалась от других.
J'ai toujours été vulnérable vis-à-vis de la beauté féminine, mais Mlle Castillo était différente, son port était parfait.
Кто был близким, мисс Кастильо...
- Quelqu'un qui a été proche, Mlle Castillo.
Но король был жадный и забрал в свою крепость и бриллиант и принцессу
Mais le roi était cupide. Il ramena les deux, le diamant et la princesse, dans son imposant castillo.
Освальдо Кастильо.
Oswaldo Castillo.
Он подложил ей бомбу в машину.
Oswaldo Castillo. Une voiture piégée.
Освальдо Кастильо. Освальдо Кастильо.
Oswaldo Castillo.
Кажется, я знаю, где прячется Освальдо Кастильо.
Je sais où se cache Oswaldo Castillo.
Я только что видела Освальдо Кастильо.
J'ai vu Oswaldo Castillo.
Нашли кучу оружия, спрятанного среди вещей, мужскую одежду, несколько фальшивых паспортов, принадлежащих Освальдо Кастильо.
Nous avons trouvé un tas d'armes. Des vêtements d'homme. De fausses cartes d'identité d'Oswaldo Castillo.
Перед операцией... мне приснился сон о Кастильо.
Avant l'opération, je rêvais de Castillo.
Гражданин увидел кого-то очень подходящего под описание Освальдо Кастильо.
Un citoyen a peut-être repéré Castillo.
Я думал, мы едем за Кастильо. Мы сказали это вам только для того, чтобы вынудить связаться с Освальдо. Не было никакой информации.
On part arrêter Castillo?
Или вы дадите мне свой телефон. Скажете мне, где скрывается Освальдо Кастильо, и я ограничусь тем, что посажу вас в тюрьму до конца ваших дней.
Ou vous pouvez me le donner, me dire où se cache Castillo et je me contente de vous faire enfermer à vie.
Его зовут Майкл Дитс, он живет на Кастилло-Стрит, 621.
Le mec s'appel Michael Deets, et il vit au 621 Castillo Street. Il y est d'habitude entre 19 heures et 20 heures.
- Через 45 минут встреча с Костильо.
On voit Castillo dans 45 minutes. - Alors, Sonny?
Мисс Кастильо...
- Mlle Castillo.
Даже если он видел его в прошлом году. Или десять лет назад или все равно когда. Не забывай, что ты говоришь о Мексике.
S'il est le médecin de Castillo, s'il est allé le voir cette année ou il y a dix ans, sans parler qu'il est question du Mexique et que ce n'est pas ma juridiction, nous ne savons pas si c'est vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]