Castro translate French
308 parallel translation
Имена подозреваемых, если кто-то забыл Муши Кастро и Горди Миллер.
Les coupables, pour ceux qui l'ont oublié, sont Mushy Castro et Gordy Miller.
Грабитель – мужчина, одетый в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто. Вооружён револьвером.
"Arrêtez Castro et Miller, les assassins du brigadier Edmunds"
Знаете Муши Кастро?
Et Mushy Castro?
В банде с Горди Миллером и Муши Кастро.
Associé à Gordy Miller et Mushy Castro.
Где Муши Кастро?
Mushy Castro, où est-il?
Я выяснил, где найти Муши Кастро, разве не так?
J'ai eu le tuyau sur Castro.
Знаю. И мы его задержали. Его и Горди Миллера.
Je sais et on a arrêté Castro et Gordy Miller, tôt ce matin.
Вам нравится Кастро?
Vous aimez Castro?
В смысле, что вы думаете о Кастро?
Enfin, que pensez-vous de Castro?
- Кто такой Кастро?
- C'est quoi Castro?
Завтра митинг?
Il y a un meeting, demain? J'aimerais entendre Castro.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, ( в основном, за счёт принимающих их лиц ) выехать в США на пмж.
En mai 1980, Fidel Castro ouvrit le port de Mariel à Cuba, apparemment dans l'intention de permettre à certains ressortissants de rejoindre leur famille aux Etats-Unis.
Позднее обнаружилось, что Кастро принуждал судовладельцев... брать с собой в обратный путь не только родственников, но и отпетых уголовников, отбывавших сроки в тюрьмах Кубы.
Très vite, on comprit que Castro obligeait les propriétaires des bateaux à emmener, outre leur famille, la racaille des prisons de l'île.
А этот сукин Кастро уже просто обнаглел.
Castro nous prend pour des cons.
Вам не придумать ничего, чего бы я уже не вытерпел от Кастро.
Je m'en fous. Faites-moi ce que vous voulez, Castro me l'a déjà fait.
Кастро его взял да отпустил.
Castro vient de le libérer.
А потом Фидель перестал ему доверять и бросил в тюрьму.
Mais Castro s'est mis à douter de lui et l'a envoyé en taule.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
L'équipe de production doit mitrailler le côté de cette maison comme si Fidel Castro avait livré son ultime combat ici.
Кастро преуспел в революционной деятельности, что мешает интересам американского бизнеса в Латинской Америке.
Castro a réussi sa révolution et menace les intérêts américains en Amérique latine.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Ce serait un marxiste convaincu, un fanatique de Fidel Castro et des causes d'extrême gauche.
Выступал против Кастро.
Déchaîné contre Castro.
Тогда его арестовали за драку С кубинскими противниками Кастро. Но, за пару дней до того, он связывался с ними, Пытаясь присоединиться к их акциям протеста,
Mais il était allé les voir peu avant, sous prétexte de lutter contre Castro.
Дэйв был одержим Кастро и Кеннеди.
Il était obsédé par Castro, Kennedy...
Там их люди на каждом шагу.
Castro a des espions partout.
Все свалят на Кастро и наши Вторгнутся на Кубу.
On accusera Castro. Le pays voudra envahir Cuba.
В этом смысле Кастро экспериментатор.
Dans ce sens, Castro est un expérimentateur.
Думаю, все это дело с Мексикой задумано, Чтобы возложить вину на Фиделя Кастро.
Je me dis que l'épisode mexicain sert à rendre Castro responsable.
Был и за нас, и подгонял Кастро оружие. Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
Trafic d'armes pour Castro, qui a failli être avec nous, puis on a voulu le buter.
Мы знаем, что ты работаешь по Кастро.
Tu suis la piste Castro.
Правительство же не хочет копаться в грязи. Ведь, они использовали мафию против Кастро.
Le gouvernement écrase le coup, parce qu'il s'est servi de la Mafia contre Castro.
Убийство Кастро мафией по заказу правительства - это пугает рядовых граждан.
Castro assassiné par la Mafia, par nous,
Да, они должны были позаботиться о Кастро когда был шанс. Как мы сделали в Гватемале в 53.
Ils auraient dû coincer Castro au moment opportun, comme nous au Guatemala en 53.
Знаешь, эти сигары были сделаны специально для Кастро.
Savez-vous qu'ils sont faits spécialement pour Castro?
- Да? Да, такие же курил Кастро.
Les mêmes que Castro.
Кастро, да?
Castro?
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.
Ils disent qu'ils exécutent les ordres de Fidel Castro.
Если он кубинец, тогда Кастро – баба! Отлично!
Si lui est cubain, alors, Castro est une bonne soeur!
Если бы они стали еще более кубинцами, Кастро бы их курил.
Plus cubains que ça, Castro les aurait fumés!
Я думал, он бросил курить сигары.
Castro ne fume plus le cigare.
- Денниса Кастро?
Dennis Castro?
Твоё пятно от кофе похоже на Фиделя Кастро.
Ta tache de café ressemble à Fidel Castro.
- Нет, Кастро.
Non, Castro.
Кастро - одинокий старик, он всех друзей растерял.
Castro, c'est devenu un vieux type tout seul qui a perdu tous ses amis et qui est maintenant un criminel, d'ailleurs.
Порой самые лучшие замыслы искажаются до неузнаваемости.
C'est drôle, hein, les hommes voient se déformer ou même se retourner leurs projets les plus grandioses Ah ben ça, j'ai un exemple évident, c'est Fidel Castro.
Что Кастро не все решает?
Heu... que Castro était pas tout seul... Ah non, tu m'as demandé si j'étais jaloux
Поедем ко мне, посмотрим фотографию Кастро.
Si on allait la voir chez moi, cette photo de Castro? Maintenant? On va chez toi?
Фидель.
Comme Castro.
Они планировали затяжную войну с Кастро.
C'était une guerre sans répit contre Castro.
- Ты уверена? - На 100 %.
- Ah, je suis formelle, j'ai déjà été à Cuba J'ai déjà rencontré Castro.
Другие страны не верят Кубе, потому что Кастро "коммунист".
Alors ces pays ont cessé de croire en Cuba puisque Castro finalement était communiste
Во время революции у Кастро была подружка?
Castro, il avait une petite copine pendant la révolution? Ça, je sais pas