Certainly translate French
21 parallel translation
You'll certainly go far
Tu iras loin, c'est sûr
Я сделаю все возможное.
l'll certainly do my best.
Well, it certainly makes for an exciting game.
Ça fait des matchs palpitants.
I can certainly choose who I date.
- je peux choisir avec qui je sors.
Certainly better than the swill I've choked on of late.
Certainement mieux que le pâté, avec lequel je m'étouffais quand on me le servait.
He certainly didn't.
Il ne l'a certainement pas emporté.
You most certainly will, I can promise you that.
Vous le reconnaîtrez, je vous le garantis.
Certainly not.
Certainement pas.
It certainly is.
Effectivement.
But, um, we certainly just were met с этими огромными лесными массивами.
Mais, on n'est pas familiarisés avec ces immenses forêts.
De Groot doesn't believe that he can trust the information inside your head, certainly not enough to risk his own life, not to mention committing poor Randall to an early grave.
M. De Groot ne sait pas s'il peut se fier à votre mémoire. Du moins, pas assez pour risquer sa vie ou tuer Randall.
Almost certainly.
Presque certains.
Certainly make our conversation a lot easier.
Ca va certainement rendre notre discussion plus facile.
Well, you're certainly not driving.
Vous n'allez pas conduire.
Honestly, Neil, sometimes I wonder if your brains are really worth it, because your body certainly isn't.
Honnêtement, Neil, parfois je me demande si tes méninges en valent vraiment le coup, parce que ton corps, certainement pas.
Я не хочу, чтобы ты покупала их для меня.
"I certainly don t want you buying them for me."
And if she was held captive the longest, she almost certainly fell victim to intense trauma bonding.
Si elle a été captive le plus longtemps, elle doit souffrir d'un trauma intense de retenue.
Well, they certainly seem to be living up to that reputation.
Eh bien, ils ont l'air d'être fidèles à cette réputation.
I was his acting coach, certainly not his mistress.
J'étais sa coach de théâtre, certainement pas sa maîtresse.
Certainly he told you what the block was.
Il t'a sûrement dit quel était ce blocage.
Я готовлю статью об избыточных товарах.
- Certainly.