Check translate French
429 parallel translation
Я собиралась позвонить Вам по поводу обследования.
Je voulais vous voir pour un check-up.
Просто осмотр.
Un check-up.
Карта проверки готова?
- Check-list terminée?
Дай мне контрольный лист на П-84.
Vous avez la check-list du P-84?
# Мою куртку нужно обрезать и ушить по мне
My jacket s gonna be cut slim and check
- Передай диспетчерам, чтобы освободили полосу для посадки как можно быстрее. - Не забудь покормить собаку и передай молочнику, чтобы он больше не приносил сыра. - Это Ваша жена.
Je veux une check-list dans la salle de contrôle.
Одевайся. Я повезу тебя в Бригэм и обследую тебя полностью.
Habille-toi, je t'emmène pour un check-up complet.
Он предлагал тебе полное обследование, но ты отказался.
Mason voulait t'envoyer à l'hôpital pour un check-up, mais tu as refusé.
Предварительное падение завершено.
Check-list avant largage, terminée.
Лонг-Айленд. Прославленная родина настоящих блюзменов. Ну ты даешь.
Long Island, le fameux berceau des bluesmen. OK, Willie, tu as rendez-vous avec le docteur pour ton check-up.
Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование.
Après va voir un médecin pour un check-up complet.
Давай аварийный контрольный список.
Prenons la check-list d'urgence.
Все системы в норме.
Check-list avant lancement effectué.
Она только что проверялась.
Elle venait de faire un check-up.
To check the map to find the route to start again.
Vérifiez la carte pour trouver la route et recommencez.
Ты же не думаешь, что я поеду в этот некрополь в качестве Гасси?
Vous ne dites pas que je check-in à ce fléau fosse comme Gussie?
Это мне необходимо обследование.
En attendant, c'est moi qui ai besoin d'un check-up.
Глядите, берете воронку, вставляете в штаны, вот так.
Check it out, vous prenez l'entonnoir, Vous le mettez à l'avant de votre pantalon comme ça, non?
Новый регламент стыковочных процедур для шестого грузового отсека сохранен в папку "Отсек-Прод Д-9".
J'ai changé la check-list de la procédure d'accostage du hangar 6.
Результаты по списку контроля удовлетворительны до отметки 2550.
Check-list achevée à 2-5-5-0, liste 6.
... удовлетворительно до отметки 2590.
Check-list achevée à 2-5-5-0, liste 6.
- Тебя просто проверят и все.
Je pensais à un check-up, c'est tout.
Продолжайте проверку.
Faites donc la check-list.
- Фрэм, приготовься.
- Framm, check-in!
Мы вводим нового игрока. - Что же происходит?
K9 check-in à ¸ ‡ Rentrons, loups à ¸ ‡
- Я пас.
- Check, c'est bon.
У меня тройки.
Trois check.
- Пусть играют эти юмористы!
Check pour Martin et Lewis là-bas.
- У меня тузы.
Check.
- Пас.
- Check.
- Пас.
Check. - Check.
- Пас. Ладно.
- Check, check.
Теперь я должен поднажать и свалить его.
Maintenant je dois faire pression... - Check. -... jusqu'à ce qu'il s'écroule.
Пас исключен. Я возьму все.
Pas de check, je relance.
Больно, да?
- Check. - Ça fait mal, hein?
Заманил меня в ловушку!
Ce fils de pute, toute la soirée, check, check, check!
Он обследовался в клинике города Огасты, штат Джорджия.
Il a fait un check-up à l'hôpital des Anciens Combattants.
Проверка механики закончена, командир.
Check-list des systèmes primaires terminée.
Что дамы тебя будут воспринимать как особого молодого человека
Oui, Dr Schweiber vient d'appeler. Il a dit qu'il pouvait te prendre en avance pour ton check-up des 6 mois.
Зачистите комнату у левой стены. Хорошо.
Tu me fais un check-up de tout le côté gauche.
Всем пограничным постам, патрульным группам усилить наблюдение по всему периметру... Майя Джун Олам.
Unités de la grille sont priés que tous autorisé et le personnel non autorisé arrivée ou au départ coupole check-in sont soumis à haute sécurité autorisation pour le moment.
Главные индикаторы в норме.
Check un, niveau O.K., Cliff.
Check that shit!
Regardez moi ce bordel!
И тогда ты сказал : "Почему это называется" check "(" чек ", похоже на "czech" = "чешский" ), почему не "Yugoslavian" ( Югославский )?
Et alors tu as dit : "pourquoi on dit un chèque et pas un slovaque?".
Увидел бы я это в другом месте, я б немедленно заказал уйму обследований.
Ailleurs, je vous aurais fait faire un check-up.
Давайте назначим обследования.
Faisons ce check-up.
И хотела ее защитить! Она извращенка!
Et si je m'occupe de vous... j'exige un check-up médical hebdomadaire.
Карта проверки готова.
- Check-list terminée.
- Тот, кто поднял ставку.
- Check pour la relance.
Пас.
Check.
Начинаю подготовку, пошли!
Je démarre la check-list.