English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ C ] / Chemical

Chemical translate French

89 parallel translation
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
Remington Arms et lmperial Chemical Industries de Frankfort avaient comploté pour se partager...
Это "Chemical Bank".
C'est la banque Chemical.
"Chemical Bank"? Я не использую этот счет многие месяцы.
Je ne m'en suis pas servie depuis des mois!
"Chemical Bank" не в этом квартале?
La banque Chemical n'est pas ici?
- Думаю "Chemical Bank". - Они были "Chemical Bank".
- De la Chemical.
"Chemical"?
- C'est ça!
— овсем недавно и этот банк объединилс € с Chemical Bank of New York. "ак возник крупнейший банк" олл — трита.
Maintenant, ce qui a fusionné avec la Banque Chemical de New York fait la plus grande banque de Wall Street.
Если уж речь идёт об убийстве людей то я уверен в том что табачное производство "Marlboro" и "Dow Chemical" ( амер.хим.компания ) будут рады поучавствовать.
Je suis sûr que tant que ce sera pour tuer des gens, Malboro et Mosonto seront vraiment fiers d'y participer!
В одиннадцать мы покажем фильм "Дракон с острова Комодо",.. - На улице машина Аарона?
À 11 h, le dragon de Komodo... présenté par Petro Global Chemical, de l'énergie dans votre vie!
Это такой микс Cabaret Voltaire и Throbbing Gristle с небольшим добавлением Chemical Brothers.
Nous sommes en quelque sorte un mix de Cabaret Voltaire et Throbbing Gristle, avec un peu de Chemical Brothers juste une pincée.
Потом заиграла "My Chemical Romance" - и я приняла это за знак.
Ils passaient My chemical Romance : j'y ai vu un signe?
Dow Chemical только что купила Union Carbide, Компанию, ставшую печально знаменитой в 1980х
Dow Chemical venait tout juste d'acheter Union Carbide, une compagnie qui est devenue infâme dans les années 80.
Я занимаюсь тем, что раскрашиваю Гильду, позолоченный скелет. на самом деле это позолоченный скелет, который мы собираемся использовать на лекции Dow Chemical в Лондоне. на конференции финансовых служб через несколько коротких дней.
Alors maintenant je peins Gilda, le squelette doré, actuellement le squelette doré que nous allons utiliser dans notre discours de Dow Chemical à Londres à une conférence sur les services financiers dans quelques jours.
Мы едем на конференцию И Эрастус Хамм собирается выступать на конференции как представитель компании Dow Chemical
Nous nous dirigeons vers la conférence, et Erastus Hamm prendra la parole à la conférence en tant qu'employé de la compagnie Dow Chemical.
- Что-ж, ранее сегодня мы взяли интервью с человеком, назвавшимся сотрудником Dow Chemical, компании, которая купила завод у Union Carbide.
- Eh bien, aujourd'hui nous avons effectué une interview avec quelqu'un censé être de Dow Chemical, une société qui a acheté l'usine d'Union Carbide.
Dow Chemical сделала заявление которое не нравится акционерам Dow Chemical поскольку акции Dow упали в цене.
Dow Chemical avait fait une annonce que les actionnaires de Dow Chemical n'aimaient pas parce que les actions Dow baissèrent.
"Dow Chemical решилась на выплаты жителям Бхопала."
"Dow Chemical décide d'indemniser les gens de Bophal."
И владельцы акций Dow Chemical они бы просто, " Охх!
Et les gens qui possèdent Dow Chemical diraient, " Aah!
Я просто говорю, это конечно хорошо, если вы, я полагаю, не владелец акций Dow Chemical, который ожидает что получит
Je dis juste ça, bien sûr que ça semble une bonne chose à moins, je suppose, que vous ne soyez un actionnaire et que vous vous attendez à voir les 20 milliards de dollars devenir un dividende qui vous revienne
635 ) \ cH26F72F } m 0 0 m 1091 88 l 1091 635 l 1141 635 l 1141 88 662 ) } m 0 0 m 144 53 l 144 660 l 192 660 l 192 53
Un monde avec un avenir, voilà ce que nous cherchons. Lorentz Chemical Industry. La protection rapprochée avec "WoIfpack".
Vick Chemical?
Vick Chemical?
Я остаюсь в Vick Chemical 28 лет не потому, что люблю их.
Je ne suis pas resté chez Vick Chemical pendant 28 ans parce que j'aimais ça.
Sugarberry Hams, Vick Chemical, само собой,
Sugarberry Ham, Vicks évidemment,
У Дона было чрезвычайное взаимопонимание с гендиректором Dow Chemical.
Don a eu un échange particulièrement empathique avec le PDG de Dow Chemical.
Я бы хотел объявить перед лицом этого неформального собрания партнёров, что я в процессе подписания контракта с Vicks Chemical...
Je voudrais dire devant cette réunion informelle de partenaires que je suis sur le point de signer avec Vicks Chemical...
- На самом деле, они Vick Chemical.
- En fait c'est Vick Chemical. - Réponds à ma question.
- Видимо, да. Vick Chemical, American Tobacco, но это по большей части семейные предприятия...
Vicks Chemicals, American Tobacco, mais la plupart sont des entreprises familiales...
Проникновение в Лэндон Химикал две недели назад. - Угадай, что украли?
Devine ce qu'on a volé à Langdon Chemical il y a deux semaines.
Данкирк и Университета.... это место называется Барон Чемикл.
Un endroit qui s'appelle Baron Chemical.
Ты думаешь Барон Чемикал замешаны в этом?
Tu penses que Baron Chemical est impliqué?
Барон Чемикл были осуждены за производственные ошибки в их лабораториях, и они всеми силами пытаются успокоить паникующих акционеров.
Baron Chemical a été cité pour des erreurs de traitement dans leur labo. Et ça rend leurs actionnaires nerveux.
Позвоните в Барон Чемикл.
Appelez Baron Chemical.
Вы помните, что мы решили петь "Sing" My Chemical Romance на Региональных?
Pour les Régionales, on voulait Sing de My Chemical Romance.
Я познакомилась с барабанщиком из My Chemical Romance в кружке барабанщиков в Дайтона Бич, в весенние каникулы 1996.
- Oui. J'ai rencontré le batteur de My Chemical Romance à Daytona Beach, au Spring Break de 1996.
Я подделала то письмо от My Chemical Romance.
J'ai falsifié la lettre de My Chemical Romance.
Gensync Chemical.
Gensync Chemical. - Ils nous quittent.
Какая прибыль по "химии"? 20 миллионов?
Dow Chemical, c'est 20 millions.
Я представляю интересы Джейсона Бродо и Бродо Кэмикалс.
Je représente Jason Brodeur et Brodeur Chemical.
Как минимум 5 федеральных, региональных и местных агентств взымают миллионы долларов штрафов на очищение окружающей среды у Бродер Кэмикал, новые факты стали известны, благодаря работнице Бродер Кэмикал, Камилле Дэклан.
Au moins 5 fédéraux, le gouvernement et les agences locales sont à la recherche de millions de dollars. en amendes et frais de nettoyage environnemental. de Brodeur Chemical,
которая обнаружила, что Бродер нелегально утилизировали отходы и собрала улики против ее работодателя перед убийством в 2007.
De nouveaux faits ont été révélés L'employée de Brodeur Chemical Camille Declan a découvert que Brodeur éliminait illégalement des déchets et avait rassemblé un dossier de preuves contre son employeur avant son meurtre en 2007.
Стагг Кемиклс загорелась 10 минут назад.
Stagg Chemical s'est illuminé il y a 10 minutes de cela.
Я провёл их с тёщей и тестем, слушал как Эд жаловался на то, как мир ненавидит Доу Кемикал
Passé avec mes beaux-parents, à écouter les lamentations de Ed à propos de Dow Chemical que le monde entier déteste.
"Представлено Доу Кемикал, семейные продукты для американской семьи."
"Ce programme vous est offert par Dow Chemical, des produits familiaux pour la famille Américaine."
When I got the results, I realized I could reverse engineer the chemical compound of the drug, produce a synthesized version myself using the facilities here.
Quand j'ai eu les résultats, j'ai réalisé que je pouvais inverser le composé chimique de la drogue produire une version synthétisée moi-même en utilisant les installations d'ici.
Он говорит, что что-то случилось с Вик Кемикал.
Il dit que quelque chose est arrivé avec Vick Chemical.
Таких, как хиппи, который обналичивают чеки от "Dow Chemical" ( химич. компания ) и "Дженерал моторз".
Comme les hippies qui prennent l'argent de Dow Chemical et General Motors
Если ты не хочешь попасть под суд в Гааге за военные преступления, как твой сраный дружок, химический Али... Достань мне грёбаный фермент.
À moins que vous ne vouliez vous retrouver enfermée à la Hague pour crimes de guerre comme votre ami, Chemical Ali... amenez-moi ce putain d'enzyme.
"Сандерсон Кемикал" на постройку нового завода.
À Sanderson Chemical pour construire une nouvelle usine.
"Юнитех" - дочерняя компания "Сандерсон Кемикал".
Unitech est une filiale de Sanderson Chemical.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Après la guerre, on a prétendu... que c'était un produit toxique... et que ça a tué beaucoup... de soldats et civils qui y ont été exposés.
Стэн, сдвинь Vick Chemical на задний план. Теперь ты на Mountain Dew.
Stan, Vick Chemical attendra, tu es sur Mountain Dew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]