Chicago translate French
3,473 parallel translation
- Мы можем быть лучшей фирмой Чикаго. - Да.
On pourrait être le meilleur cabinet de Chicago.
Нет... из Чикаго.
Non... Chicago.
До меня дошли слухи, что из полиции Чикаго патрульный переводится в наш отдел.
J'ai eu vent qu'un flic de Chicago était transféré au commissariat.
Встретимся в Чикаго там, где я отмечала день рождение в прошлом году
Retrouve moi à Chicago à l'endroit où j'ai fêté mon anniversaire l'an dernier
Идеальное сочетание Chicago,
C'était le mélange parfait de Chicago,
Эй, это я. [ Chicago's "You're the inspiration" играет ]
Salut, c'est moi.
К деловым новостям : товарная биржа Чикаго цены на кукурузу, пшеницу и сою... " Эй!
Dans le journal de la finance, à la bourse de Chicago le prix du maïs, du blé et du soja... Qu'est-ce que...
Тебя уволили из юр. конторы в Чикаго.
Tu as été viré du cabinet d'avocats de Chicago.
Это связано с моим делом о недвижимости в Чикаго.
C'est quoi, pour toi? C'est lié à une affaire sur laquelle je suis à Chicago.
Да хоть даже возвращайся в Чикаго если хочешь.
Tu peux même repartir à Chicago, si le coeur t'en dit.
Я звонил в Беркли, Чикаго, Манхэттен.
J'ai téléphoné à Berkeley, à Chicago et à Manhattan.
Да, Чикагские тупороботы.
Oui, les... les robots de Chicago.
Она пишет, что у меня есть кузен или троюродный брат, который, как я поняла, живет в Чикаго.
Elle dit que j'ai un cousin ou un cousin au deuxième degré, je suppose, à Chicago.
Нет, она в Чикаго.
Elle est à Chicago.
- Как вам Чикаго?
- Comment était Chicago?
Каждый, кто находился в момент взрыва в Чикагском отделении, погиб.
Tous ceux qui étaient dans la planque de Chicago au moment de la détonation sont morts.
Проводя расследование Чикагского теракта, я изучала твою подругу Энни.
Dans le cadre de mon enquête sur Chicago, j'ai fait des recherches sur ton amie, Annie.
Нет, но в чём дело... какое это имеет отношение к твоему расследованию теракта в Чикаго?
Non, mais qu'est-ce que... qu'est-ce que ça a à voir avec ton enquête sur l'attentat de Chicago?
Но Энни надрывается изо всех сил, пытаясь найти того, кто стоит за терактом в Чикаго.
Mais Annie s'est démenée pour essayer de découvrir qui est derrière l'attentat de Chicago.
Почему ты убил 12 агентов ЦРУ в Чикаго?
Pourquoi avez-vous tué 12 officiers de la CIA à Chicago?
Город Чикаго находится на краю пропасти, балансируя между добром и злом.
Les croyants. Chicago est au bord du précipice, vacillant entre le bien et le mal.
Представляет наши интересы в Чикаго.
Il s'occupe de nos affaires à Chicago.
"Чикаго находится под властью железного Капоне."
L'ENNEMI PUBLIC N ° 1 Capone dirige Chicago d'une main de fer!
Город ветров Чикаго, стал домом для многих людей, но особенно выделяется среди всех, человек, которого называют "особо опасный преступник № 1". Босс отлично выглядит.
Chicago, ville venteuse, terre d'accueil de personnages bigarrés dont le plus haut en couleur est l'ennemi public numéro 1.
Город ветров Чикаго, стал домом для многих людей, но особенно выделяется среди всех, человек, которого называют "особо опасный преступник № 1".
Chicago, ville venteuse... terre d'accueil de personnages bigarrés dont le plus haut en couleur est l'ennemi public numéro 1.
Ни в Чикаго. Ни в Канзасе. – Нигде.
Ni à Chicago, ni à Kansas City, nulle part.
Ты упоминал мистера Капоне из Чикаго.
Vous avez parlé de M. Capone à Chicago.
Она видела тебя в Чикаго.
Elle t'a vu à Chicago.
Одной большой неправды достаточно, а всё остальное должно остаться прежним : ты из Чикаго, у тебя три брата, боишься щекотки.
Un grand est suffisant, et tout le reste est pareil... tu viens de Chicago, tu as trois frères, tu es chatouilleuse.
Как говорят, девушка может покинуть Чикаго, но Чикаго девушку - никогда.
Comme on dit, tu peux emmener une fille hors de Chicago, mais tu ne peux pas enlever Chicago hors d'une fille.
И это переносит вас, детишки, из ветренного Чикаго...
OK, donc qu'est-ce qui vous amène de la ville venteuse de Chicago...
Никому, кроме чикагца, в голову не придёт носить бейсбольную форму за границей.
Seul quelqu'un de Chicago porterait une casquette des Cubs à l'étranger.
Кардиолог из Чикаго, разведен, детей нет.
C'est un cardiologue de Chicago, divorcé, pas d'enfants.
У Алтана имелись сведения о нашем секретном объекте в Чикаго.
Les Altans ont, d'une façon ou d'une autre eu connaissance de notre installation secrète à Chicago.
Нацразведка собирает группу для расследования происшествия в Чикаго.
Le bureau rassemble une équipe. pour enquêter à Chicago.
Когда мы разговаривали в Чикаго, вы понятия не имели, где находится Борз.
A Chicago, vous ne saviez pas où était Borz.
Интересуешься, откуда он знает про Чикаго?
Tu te demande comment il a su pour Chicago?
Откуда он знает про Чикаго, как попал в Маракайбо, обо всем.
Comment il a su pour Chicago, comment il nous as eu à Maracaibo, tout le truc.
Три дня назад в Чикаго были убиты 12 патриотов.
- Ok. 12 patriotes ont été tué il y à 3 jours à Chicago.
Очевидно, наш друг из Чикаго не смог этого сделать.
Bien entendu, notre ami de Chicago n'a pas pu venir.
Пять семей из Нью-Йорка плюс Буффало и Чикаго.
Les cinq familles de New York, plus Buffalo et Chicago.
О'Хара в Чикаго.
Chicago O'Hare.
Каждый, кто находился в момент взрыва в Чикагском отделении, погиб.
Tous ceux qui étaient dans la planque de Chicago au moment de l'explosion sont morts.
Я был занят, пытался поймать тех, кто стоит за терактом в Чикаго.
J'étais occupé à essayer d'attraper le terroriste de Chicago.
Мы закрыли следствие по теракту в Чикаго, потому что ты опознала и помогла уничтожить
On ferme le dossier sur l'attentat de Chicago parce que tu as identifié et aidé à supprimer
Завтра мы с Колдером встречаемся с Директором национальной разведки, чтобы обсудить Мюллера и Чикаго.
Calder et moi avons une réunion avec le DNI demain pour parler de Mueller et Chicago.
А так же хронология, каждого твоего шага после теракта в Чикаго.
Il nous faut aussi une chronologie exposant tous tes mouvements depuis Chicago.
Мюллер непричастен к теракту в Чикаго.
Muelle n'est vraiment pas responsable de Chicago.
Есть большая вероятность, что Мюллер не причастен к теракту в Чикаго.
Il y a de grandes chances que Mueller n'ait pas été derrière l'attaque de Chicago.
Мы же договорились, что ты поговоришь со мной, прежде чем сдавать Энни, но твои отчёты намного важнее, её карьеры, полагаю. Потому что в тот момент, как её отстранили от чикагского дела, в ней больше нет надобности.
On avait dit que tu me parlerais avant de dénoncer Annie, mais tes priorités étaient plus importantes que sa carrière je suppose, car à la minute où elle est arrivée au fin fond du Chicago, tu n'avais plus la moindre utilité pour elle.
– Съемки в Чикаго.
- Qui se passe à Chicago.