Cia translate French
3,876 parallel translation
По словам американских спецслужб, главными подозреваемыми считаются колумбийские наркобароны.
Selon la CIA, les barons de la drogue en Colombie seraient les suspects n ° 1.
К тому же, Гавирия против задействования ЦРУшников.
Gaviria ne veut pas qu'on traque Escobar avec des espions de la CIA.
– Да ладно, вы же ЦРУ. Вы всё время нарушаете правила.
La CIA se fiche bien des interdits.
Ух ты, ЦРУ.
C'est de la CIA.
Я из ЦРУ.
Mais de la CIA.
Я только что убедила Лолли, что я сотрудник ЦРУ, чтобы она не настучала на меня за мою попытку ее придушить.
J'ai convaincu Lolly que j'étais un agent de la CIA pour qu'elle ne balance pas le fait que j'ai failli l'étouffer.
- Все липовые ЦРУшные имена звучат похоже.
Ces noms de couvertures de la CIA sont tous pareils.
И я не ЦРУшник.
Et je ne bosse pas pour la CIA.
- Или ты сделаешь признание на камеру, разоблачишь Соединенные Штаты, признаешь, что работаешь на ЦРУ, и что тебя поймали во время операции по свержению правительства Пакистана!
Ou tu pourrais faire une vidéo confession pour dénoncer les USA, admettant travailler pour la CIA, et que tu as été pris pendant une mission consistant à abattre le gouvernement pakistanais.
- Я спрашивал про операцию ЦРУ!
La nature de ta mission pour la CIA.
- Да сколько повторять, я не из ЦРУ, и заданий никаких не выполнял!
Je n'arrête pas de le dire, je ne bosse pas pour la CIA et je n'étais pas en mission ce soir.
- Опробуем приём из арсенала твоих коллег из ЦРУ.
Juste un petit truc appris de tes compatriotes de la CIA.
И я всегда хотел быть агентом, подавал заявление в ЦРУ, но мне отказывали, ублюдки!
Et oui, j'ai toujours voulu être à la CIA. J'ai essayé mais ils m'ont rejeté les putains d'enculés.
Президент, ЦРУ, Минобороны — все.
Le président, la CIA, la Défense, tout le monde.
ЦРУ уже много лет пытается поймать этого парня.
La CIA se creuse la tête depuis des années pour le trouver.
И из-за этого ЦРУ от тебя никогда не отстанет.
En fait, ça vous a mis dans le radar de la CIA pour de bon.
Али-СИЯ, малыш.
Ali-cia, chéri.
Без всяких МВР и ЦРУ.
Pas de ISI, ni de CIA.
Проработайте с ЦРУ и Минобороны все необходимые меры по логистике и безопасности.
Organisez la logistique et la sécurité avec la CIA et le DOD.
Коул на снимках с камер наблюдения. Нашли через распознавание лиц в базе данных ЦРУ
J'ai eu la photo de Cole d'une caméra de surveillance analysée par le logiciel de reconnaissance faciale de la CIA.
ЦРУ получили эти снимки от Госдепартамента.
La CIA les a eu par le département d'Etat.
Информация от Уэкслера вызывает дебаты вокруг противоречивого характера программы ЦРУ.
Les révélations de Wexler continuent d'alimenter le débat sur la nature controversée du programme de la CIA.
Что касается бывшего оперативника ЦРУ, Адама Уэкслера...
L'ex-agent de la CIA Adam Wexler continue...
Адам Уэкслер, бывший аналитик ЦРУ.
Adam Wexler, ancien analyste de la CIA.
ЦРУ использует его, чтобы убить одного из своих?
La CIA l'utiliserait pour tuer l'un des siens?
Если "Маркридж" и ЦРУ потрудились следовать закону.
Si Markridge et la CIA pensent à respecter les règlements.
Нужно позвонить в ЦРУ.
Il faut le dire à la CIA immédiatement.
Я с Аароном, мы сейчас едем в ЦРУ.
Je suis avec Aaron, nous arrivons juste à la CIA.
ЦРУ пытается убить тебя.
La CIA l'a envoyé pour vous tuer.
Кэсс, управление не позволит нам выйти отсюда.
Cass, la CIA ne va pas nous laisser hors de leur vue.
ЦРУ может безнаказанно лгать и убивать. Но ради чего?
Vous savez, la CIA peut tuer et mentir en toute impunité, pour quoi?
Он точно из ЦРУ.
Il doit être de la CIA.
В ЦРУ.
Avec la CIA.
В ЦРУ наблюдают за группировками по всему миру.
La CIA surveille des groupes partout dans le monde.
Агент доставил вирус на базу, в ЦРУ всё время отслеживали его координаты.
Un messager a livré le virus au campement, et la CIA surveillait tous ses faits et gestes.
У ЦРУ есть снимки со спутников, доказывающие это.
La CIA a des images satellites qui le prouvent.
Он был в ЦРУ во время операции "Троя".
Il était à la CIA durant l'Operation Troy.
В ЦРУ он был с этой книгой.
Il l'avait avec lui à la CIA.
С тех пор, как мы узнали, что ты из ЦРУ...
Depuis qu'on a appris que tu étais de la CIA...
Быть агентом ЦРУ очень почетно, особенно в современном мире, и я тоже хочу это делать.
Être de la CIA est une mission incroyablement noble, en particulier dans le monde d'aujourd'hui, et je veux le devenir.
Это стало настолько очевидно. Роуз представляла себя аналитиком ЦРУ.
C'était évident, à ce moment-là que Rose imaginait sa vie en tant qu'analyste de le CIA.
Я знаю, что вы Сэм Лутрелл, глава резидентуры ЦРУ в Нью-Йорке.
Et je sais que vous êtes Sam Luttrell, le chef de la CIA de New York.
Может, он заключит сделку с ЦРУ.
Peut-être qu'il acceptera le marché de la CIA.
Ёбушки-воробушки, это ЦРУ.
Bordel, c'est la CIA.
* Штаб-квартира ЦРУ. Лэнгли, Вирджиния *
QG de la CIA LANGLEY, VIRGINIE
Взятым из ЦРУ.
Piqué à la CIA.
Можно вывезти девушку из ЦРУ, но... ты поняла.
Tu peux enlever la fille de la CIA, mais... tu sais.
* Берлинская резидентура ЦРУ *
Agence de la CIA Berlin
Хочешь уйти из ЦРУ?
Il fallait quitter la CIA?
Давайте ничего не делать, если ЦРУ так говорит.
Ne publions pas. Ne faisons rien si c'est ce que la CIA dit.
Он ЦРУшник.
CIA.