Cmr translate French
60 parallel translation
Почему ты не используешь ОКП?
Pourquoi tu n'utilises pas ton CMR?
Туда ты будешь сдавать данные со своего ОКП.
Vous déposerez votre CMR là.
К этому нужно привыкнуть, но когда такой рекордер подключен к коре мозга, он записывает данные с твоих органов чувств - слуха, обоняния и зрения.
Il faut s'y habituer mais avec un CMR câblé dans votre cortex, vous êtes devenue un enregisteur passif de tout ce que vous voyez, entendez ou sentez.
Мой ОКП только для дела.
Mon CMR est seulement pour les affaires.
Я не могу достучаться до твоего ОКП.
Je ne peux plus t'atteindre par ton CMR.
Что-то закоротило твой ОКП. Возможно, возникло какое-то разногласие с интерактивными схемами шлема.
Quelque chose a du court-circuiter ton CMR, peut-être qu'il y avait des interférences avec les circuits interactifs dans le casque RV.
Я взломал твой ОКП и нашел файл восстановления системы.
Je suis entré dans ton CMR et j'ai trouvé un mode de réinitialisation.
Потом ты мог бы снабдить информацией мой CMR и мы смогли бы смоделировать Лидар функцию на моем костюме
Alors tu pourrais envoyer l'info à mon CMR et on pourrait simuler l'appli LIDAR de ma combinaison.
Введи данные в мой CMR
Maintenant colle le à l'intérieur de mon CMR.
Я нашел нечто, когда взломал твой CMR.
J'ai trouvé un truc quand j'ai piraté ton EMC.
Данные, которые надо загрузить на мой КОП.
j'ai besoin de télécharger les vidéos de surveillance dans mon CMR.
Какое состояние чипа?
Comment se passe l'ajustement du CMR?
Я давным-давно отключила сигнал CMR, казалось, будто пытаешься услышать голоса из ниоткуда.
J'ai désactivé mon CMR il y a des années, j'avais l'impression qu'il cherchait des voix qui n'étaient pas là.
Владелец этого костюма с помощью своего CMR может отследить его.
Ça va épingler le CMR de l'utilisateur et je vais trianguler la localisation de la combinaison.
Ну, если ты найдёшь того путешественника и заставишь включить его CMR, тогда я смог бы отследить костюм.
Et bien, si tu peux trouver le vrai voyageur, et faire en sorte qu'il allume son CMR, alors on pourra le lier à la combinaison et envoyer un signal stable.
Можешь ли ты включить CMR?
Peux-tu allumer ton CMR?
Я подключаюсь ко всем CMR.
J'embraie tous les CMRs.
Я не родилась с клеточной памятью, знаешь ли.
Je ne suis pas née avec un CMR, tu sais.
Я часть вашей клеточной памяти, знаком с вашей личной историей, у меня есть доступ ко всем вашим данным, так что я уверен, мы можем два счета вернуть вас к работе.
Je suis une partie de votre code CMR, votre histoire personnelle m'est familière, et j'ai accès à tous vos dossiers alors je suis certain qu'on peut vous rendre opérationnel en moins de deux.
След костюма... нигде, клеточная память отключена...
La trace de son costume est... nulle part, Le CMR est hors ligne...
Твоя клеточная память полностью отключена.
Ton CMR s'est éteint.
Надеюсь, что твоя клеточная память достаточно развита, чтобы взять основную нагрузку на себя, так сказать.
J'espère que ton CMR est assez avancé pour supporter le téléchargement pour parler ainsi.
Слишком много изображений лодок, схем и чертежей, чтобы их могла обработать мой чип.
Il y a trop d'images de bateaux, de schémas, et des plans pour mon CMR.
В основном мы перезагружали клеточную память одного из курсантов, пока он спал, и он практически вылетал из своего тела.
En clair, nous avons fait redémarrer le CMR d'un élève durant son sommeil et il a pratiquement rebondi hors de son corps.
Ты просишь меня удаленно активировать канал коммуникации мертвеца и использовать его клеточную память, чтобы увидеть случившееся его глазами?
Vous me demandez de déclencher le canal com d'un mort et d'utiliser leur CMR pour voir par leurs yeux morts?
Хорошо, я просто воспользуюсь тем же протоколом, с помощью которого мы перезапустили клеточную память Елены...
Bon, je vais juste utiliser le même protocole que quand nous avons réactivé le CMR d'Elena...
- Она сказала, что моя клеточная память создана военными.
- Elle a dit que mon CMR était militaire.
Ему, должно быть, имплантировали чип, когда он участвовал в программе "Супер-Солдат"
Ils ont du lui implanter un CMR militaire quand il était dans le programme Super Soldat.
Чтобы сузить диапазон поиска чипа Трэвиса, я послал импульс.
Afin de réduire le signal du CMR de Travis, je dois envoyer une impulsion.
Каким-то образом твоя клеточная память только что соединилась с памятью Трэвиса.
On dirait que ton CMR est lié à celui de Travis.
Да, думаю, активировав чип, мы получили нечто большее, чем его местоположение.
Oui, je suppose qu'activer son CMR implique plus qu'une simple localisation.
Мне нужно прооперировать тебя, чтобы перезарядить их, и как только я их заряжу, произойдет скачок энергии, идущей через клеточную память.
Je vais devoir te surcharger afin de les recharger, donc une fois que je les aurai reconnecté il y aura un éclat d'électricité à travers ton CMR.
Твой чип работает так, как и необходимо.
Ton CMR fonctionne simplement comme il le devrait.
Чип записывает наши воспоминания.
Le CMR enregistre nos mémoires.
Ну так вот, некоторые коды, использованные хакерами, напомнили мне вирусы, которые написал Лукас, чтобы взломать твою клеточную память.
Quelques-uns des codes utilisés par les hackers m'ont rappelé l'un des virus que Lucas a créé pour hacker ton CMR.
Ты активировал мой чип.
Tu as activé mon CMR.
Ты изобрёл это, или изобретёшь. И теперь ты заставишь мой чип работать с помощью этого.
Tu l'as inventé, ou tu le feras, et maintenant tu feras fonctionner mon CMR avec ça.
Подсоединение твоего чипа к костюму потребует полной перезагрузки.
Connecter votre CMR à la combinaison requiert un redémarrage difficile.
Это военный чип, я не знаю.
C'est un CMR militaire, je ne sais pas.
Похоже, что-то не так с моим чипом.
Je sens qu'un truc déconne dans mes implants. Ton CMR?
Удалил чип.
Tu as enlevé le CMR.
Примитивная клеточная память.
Un ancêtre du CMR.
Ну, может, получится использовать эту технологию для решения проблем с твоим чипом.
On pourrait l'utiliser pour arranger ton CMR.
Оно вывело из строя мой костюм, а клеточная память все еще глючит.
Il a fait un sacré effet sur mon équipement, et mon CMR est encore mal-en point.
Может, ты сможешь переподключить мой чип.
Peut-être que tu trouveras un moyen de reconnecter mon CMR.
Я продолжил работу над расшифровкой данных твоего костюма в момент убийства.
OK, je vais continuer de travailler sur les enregistrement du CMR pour remonter à ton assassin.
Тут два одинаковых наката прямо друг на друге и программа считает, что это невозможно, и так и есть.
Deux mêmes CMR empilée l'un sur l'autre de sorte que le programme pense que c'est impossible, et c'est le cas.
Я сделаю все, чтобы продолжить работу, и загружу данные в твой интерфейс, когда что-то появится.
Je vais m'assurer que tout continue de fonctionner et je te l'enverrai sur ton CMR une fois fini.
Отправляю.
Je te l'envoie sur ton CMR.
Ты вытащил у неё чип.
Tu as enlevé le CMR.
Вор чипов.
Un certain voleur de CMR.