Coach translate French
2,818 parallel translation
- Да, правда?
Nouveau coach. - Oh, vraiment?
Сегодня особый день : хочу представить вам нового тренера Кейт.
Journée spéciale... Je vous présente le coach Kate
Она будет помогать нам, пока тренер Дуэйн получает помощь, которая ему так нужна.
Elle va nous aider pendant que le coach Duane reçoit l'aide dont il a tant besoin.
Тренер Кейт поможет команде.
Ok, je disais... Le coach Kate va être un ajout précieux.
Нет, просто рад, что я тренер.
- Oui. Enfin non non... il est excité sûrement parce que je coach.
Дьюи - учитель мудреных наук, а Марко оживляет свою славу в качестве тренера по футболу.
Dewey est le prof de sciences super intelligent, pendant que Marco revit ses jours glorieux comme coach de football.
Да. Особенно, если роль футбольного тренера в "Слишком крут для школы"
Surtout si le rôle du coach de football dans "2 Cool For School"
Разве не один из бонусов ассистента тренера, иметь право на опоздание?
Être en retard, c'est pas un des avantages à être assistant du coach?
Джордж, ты, конечно, ассистент тренера, но это не означает, что ты сам не должен тренироваться.
T'es peut-être assistant du coach, mais ça veut pas dire que tu dois pas t'entraîner.
- Конечно, я иду, тренер.
- J'arrive, coach.
У тебя есть эти бумаги, которые дал тренер для линии нападения?
Tu as eu ces pages que le coach nous a donné pour la technique d'attaque?
Тренер сказал, что он начинает на следующей неделе.
Le coach a dit qu'il commencerait la semaine prochaine.
Ты была моим учителем, Джемма, моим... примером того, что значит быть старухой, с того дня как я вернулась в Чарминг.
Tu as été ma prof, Gemma, ma... coach de régulière depuis que je suis revenu à Charming.
Тренер сказала, когда я принесу бумаги, это будет полный сет.
La coach a dit que dès que je rapporterai ces papiers je serai dedans.
Прости, дорогая, но мы с Танни не подпишем ничего, пока не поговорим с нашим наставником.
Désolée, mais Tynny et moi, on signera rien avant d'avoir parlé à notre coach de vie.
А затем назначил тренером бейсбольной команды.
Et il m'a aussi nommé coach de l'équipe de baseball.
Хейли, ты будешь моим секс-тренером.
Hayley, tu vas être mon coach sexuel.
Самое большее, что могу вспомнить - какой-то "тренер".
Le mieux que je puisse faire c'est "Coach" quelquechose.
Это Коач!
Oh! C'est Coach!
Коач? Наш старый сосед?
Coach, notre ancien colocataire?
Если Коач тусит, он тусит по полной.
Quand Coach a le dé, chaque lancé est gagnant
- Коач и тебе написал?
- Coach vient juste de te texter aussi?
! Джесс, когда Коуч здесь,
Jess, c'est quand Coach est là,
Давай просто напоим Коача до потери сознания.
Faisons juste boire Coach jusqu'à ce qu'il s'évanouisse.
О, Коач, это так трогательно.
Oh, Coach, c'est tellement pathétique.
Коач, тебе надо домой, и мне тоже надо домой.
Coach, tous les deux, on doit rentrer à la maison.
Давай сделаем это, Коач.
Coach, faisons-le.
Коач, нет!
- Coach, non! - Soyons tapageurs.
Взрослей!
- Coach?
Блин, Коач, Вилка Для Креветок?
Coach, Crevette?
Все благодаря нашему безработному тренеру.
Grâce au coach au chômage là-bas.
Ладно, ребята, это мой тренер и он здесь надзиратель.
Bien, les garçons, voici mon coach, et c'est le directeur ici.
К тому, что тренер сказал : " Мюррей, ты наш козырь.
Le coach m'a dit, "Murray, tu es hilarant".
Она была, скорее, консультантом по отношениям.
Elle était plutôt une coach de relation humaine
Личный тренер..
Coach personnel...
Думаю о персональном тренере.
Je voudrais un coach personnel.
У меня есть персональный тренер и, смею надеяться, очень накаченный поклонник.
J'ai un coach personnel et, croisons les doigts, une touche avec un mec musclé.
Спокойной ночи, тренер.
Bonne nuit, Coach.
Я не хочу задеть ваши чувства, тренер.
Je ne veux pas blesser vos sentiments, Coach.
Вы не расстроены, тренер?
Vous êtes pas triste, coach, si?
Конечно, тренер.
D'accord, Coach.
Мы закончили, тренер?
On a terminé, Coach?
Поняла, тренер.
Compris, Coach.
Дэнни, Дэнни, это твой тренер?
Danny, Danny, c'est ton coach?
Слушай, я знаю замечательную технику сна, которой меня обучил мой тренер по сну.
Ecoute, j'ai une technique de sommeil incroyable que mon coach de sommeil m'a apprise.
Макс, сейчас 3 : 30 утра, и консультант по сну Кэролайн тебя усыпит не позднее 3 : 45.
Max, il est 3h30 du matin, et la coach du sommeil Caroline ici présente t'auras endormie à 3h45 au plus tard.
Кэм... тренирует футбольную команду в средней школе.
Cam est le coach d'une équipe de football de lycée.
К чему эта дополнительная разминка, тренер?
Pourquoi l'échauffement supplémentaire coach?
Их тренер скончался прошлой ночью.
Leur coach est mort hier soir.
А что с тренером Дуэйном?
Qu'est il arrivé au coach Duane?
- Коач!
- Coach!