Come translate French
1,238 parallel translation
Сезон 3, эпизод 7, А вот и солнышки.
{ \ fad ( 500,200 ) } Saison 3 Épisode 7 Here Come the Suns ( v 1.00 )
А потом ты уговорила разрешить ему пойти.
And then you talked me into letting him come.
Говорили, что пятно сойдет.
They said that stain would come out!
Когда дала мне буклет о возвращении вируса гонорреи?
{ \ pos ( 192,220 ) } La brochure sur le come-back de la gonorrhée?
Печаль похожа на океан.
la peine est come l'océan
Возвращения.
Du come-back.
Не называй это возвращением, чувак.
Du come-back. N'appelle pas ça un come-back.
Итак, что будет дальше с твоим возвращением?
Alors, c'est quoi la suite de nos come-back?
Ламберт Уилсон
Deuces is wild It s a triple threat In this world that s been frozen they come be Achozen
Ты такой высокий и крепкий, прямо дуб раскидистый.
Vous êtes si grand et fort come un chêne géant.
Друзья мои, ну будет вам глазеть, он обыкновенный человек.
Arrêtez de le regarder come ça. Il est l'un des nôtres.
О, детка, не вернёшься ли ты домой 'Потому что твой папочка будет совсем один
Oh Baby won t you please come home'cause your little dad is gonna be...
И каждый час и каждый ты слышишь голос мой детка, не вернёшься ли ты домой?
For every hour in the day you can hear me say it Baby won t you please come home I need you...
А потом засел дома и стал возводить свой Городской Эверест и создал одно из самых полезных для экологии филантропических предприятий в мире,
# And the way you like to dress # # Oh, won t you come on over #
И это - только лишь его резюме. Он - потрясающий босс. Его все любят.
# Why don t you come on over, Valerie # #
Эй, не говори Джорджу. Это наш с Педро секрет.
# Come on #
* Пойдём со мной * * Come with me *
♪ Come with me ♪
* Come with me *
♪ Come with me ♪
* "Frankie Avalon - Voyage To The Bottom Of The Sea" *
♪ Come with me. ♪
Вставай, бежим.
Come on. Magne toi, debout.
Давай, Джесс.
Jess. Come on.
"Электрошок" планирует вернуться.
"Electroshock" envisage de faire son come-back.
Только не называйте это возвращением.
Et enfin, n'appelez pas ça un come-back...
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
l'm a deepwater sailor just come from Hong Kong
- Привет. * Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Come quickly lay aft To the break of the poop
You're great, but come on.
Tu es excellente, mais bon...
You want me to come back later?
Vous voulez que je repasse plus tard?
Пошли уже!
Come on!
Да ладно...
Oh, come on.
Да ладно это не укус скелета.
Come on! Il ne s'agit pas d'une morsure squelette.
Да ладно, игра есть игра.
- Come on! Juste est juste.
Пошли скорее.
Viens. Come on!
Давй же.
- Come on!
Уходим.
Come on!
Давай.
Come on!
Бежим.
Come on!
Давай же вперед.
Come on! Continuez!
Итак, это... это твоё возвращение?
Alors, c'est... C'est ton come-back?
[ играет "Будь счастлив" Джуди Гарланда " ] - # Забудь о своих проблемах #
[Judy Garland s Get Happy] ♪ Come on, get happy ♪ ♪ Allez, deviens heureux ♪
# Ну же, будь счастлив #
♪ Come on, get happy ♪ ♪ Allez, deviens heureux ♪
Смотри. Чуть ближе и оно вылезет у меня из затылка.
- Plus proche, * * and it will come out of the back of my head. * *
Как Вы, синьор?
Come sta, Signore?
- Идем, Аррон.
Come on Arron.
Ээ...
#'Cause since I come home #
# Bad Boys, Bad Boys, what you gonna do # # what you gonna do when they come for you? # Раскрыл дело, встретимся у тебя дома.
Résolu l'affaire, rendez-vous à votre appartement.
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
Désolée que vous ayez entendu ça.
Oh, come on, Eli.
- Allez, Eli.
Come on.
Allons...
Good. Come on in.
Entrez donc.
Ну что, Косма? Как твой английский?
Alors, Côme, comment ça se passe, l'anglais avec Elsa?
Сегодня я не могу побыть с Косма.
Je vais pas pouvoir garder Côme aujourd'hui.