English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ C ] / Comes

Comes translate French

136 parallel translation
Comes a time When one sweet smile
Arrive l'heure quand un doux sourire
# Что его нет, когда я выпью свой джин #
He only comes out when I drink my gin
Вот Бартоломью.
Here comes Barthélemy.
Вот подошел Троттер.
Here comes Trotter maintenant.
"Фрэмптон оживает". Этот альбом изменил мою жизнь.
Tu connais pas "Frampton Comes Alive", l'album qui a changé ma vie?
Here comes my baby flashin'a new gold tooth
Here comes my baby flashin'a new gold tooth
Egg comes rollin'along, happy as Larry.
ces oeufs qui roulent, qui roulent.
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
Il a dit quoi? Accordéon?
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
Et Annie a dit que George il croit... que George Harrison il pouvait pas... enfin peut-être, qu'il pouvait pas écrire de chanson... et puis il a écrit "Here Comes the Sun"... et elle disait que c'était une des meilleurs chansons sur "Abbey Road."
А я интересуюсь фоном. Он говорит об эпохе.
- The context that it comes from affects the way we view it.
- И когда он вернётся, пусть займёт его. - Ну, а как вы?
When he comes back he can have it.
- Роберт Кеннеди. ... a person comes on and says : " I'm Robert Kennedy.
" Je suis Robert Kennedy.
В четыре часа, Сардж входит. Никогда не встречал его. Four o'clock, Sarge comes in.
Sarge arrive à 4 h, je ne l'avais jamais rencontré.
When we hear about how Christmas only comes Once a year.
Quand on a appris que Noël n'arrivait qu'une fois l'an...
И моя девчонка пойдёт со мной.
And my girl comes with me, et ma gonzesse vient avec moi
"Франклин оживет". Дубль первый.
"Franklin Comes Alive," première prise.
Я назову свой ремикс "На туалетном полу", или "Кричу свое имя, когда кончаю".
Je pense appeler mon mix le "On The Bathroom Floor" mix ou peut-être le "He Shouts His Own Name When He Comes" mix. ( Il crie son propre nom quand Il jouit )
Сюда идет торговец свободой
Here comes the freedom man
На чём я остановился?
Bon, j'en étais où? Here Comes The Sun!
"Here Comes the Sun"?
( * titre des Beatles )
Here comes Manny.
Manny arrive.
" "Here comes the bride Looking for a ride" " Вот идёт невеста, смотрите на неё,
Voilà la mariée, qui cherche un bien-aimé.
" "Here comes the bride And she'll take it up the aisle!" " Вот идёт невеста, она идёт в церковь.
Voilà la mariée, et elle lui fera monter l'allée.
Будет многоголосое пение. Выпуск 96 года оказался свободен в наш праздник, поэтому... Я их нанял.
Here Comes Treble, promo 96, étaient dispos pour notre grand jour, alors je les ai réservés.
Если результат будет положительный, прогони его по нашей базе.
If it comes back positive, Si c'est positif en sang Scanne la dans la base de données criminelle
Here comes the story of The Hurricane
* Bob Dylan - Hurricane * Voici l'histoire de Hurricane
? Наступает активизация вместе?
Comes a stepping along
потому, что он встает с утра и к 9 он уходит на работу и домой он возвращается в 5 : 30
'cause he gets up in the morning And he goes to work at 9 And he comes back home at 5 : 30
* Поют "She'll Be Coming'Round the Mountain" *
She'll be coming round the mountain when she comes
Чарльз Кармайкл всегда приходит * быстро * ( comes - cums, игра слов с "кончает быстро" )
Charles Carmichael est toujours en avance.
[поёт песню Pickle Up a Doodle]
When that devil Comes a-courtin', aha He'll catch all eight With a right hand half
"А ты клевый, садись рядом". Мчишься туда, тебе нечего терять.
you run over there without a second to lose and what comes next?
А если это есть любовь, то она слишком дорогая...
Well, if that s love, it comes at much too high a cost.
И нечего сказать, И нечего сказать, И ничего с этим не сделать, и ничего с этим не сделать, Не надо ничего менять, ты уже на верном пути! Так не сдавайся, держись!
'cause you know l'm here for you, l'm here for you there s nothing you can say nothing You can do there s no other way when it comes to the truth so keep holding on
* Вы, католички, начинаете слишком поздно * * О, но рано или поздно, все сводится к жребию *
You Catholic girls start much too late it comes down to fate
* Вы, католички, начинаете слишком поздно * * Но рано или поздно, все сводится к жребию *
You Catholic girls start much too late it comes down to fate
So this is what it all comes down to, huh?
Alors c'est de là que tout tombe?
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Je comprends le problème d'ego qui est en jeu quand on parle de la batte sacrée d'un homme... Mais serait-ce possible qu'elle soit un peu plus petite que prévu?
Это я пела "Here Comes the Sun" The Beatles - бесплатно.
J'ai chanté gratuitement Here Comes The Sun des Beatles.
Well, there's only so much to discuss when it comes to Kitty Kelley.
Il y a tellement à dire au sujet de Kitty Kelley.
Не надо ничего менять, ты уже на верном пути! Все :
There's no other way When it comes to the truth
Когда Алан вернется снова с похода домой, ура, ура
? When Alan comes marching home again, hurrah, hurrah?
A call comes in, Alex takes a code, the code goes into the brain, where it becomes a sale.
Un appel arrive, Alex génère un code, le code va dans le Cerveau, devient une vente.
But when the hammer comes down - - and it always comes down - - you got to be standing on my side.
Mais quand le marteau s'abat... Et crois-moi, il s'abat toujours, il faut être de mon côté.
Here she comes.
La voilà.
So Doc comes in here every morning, you know?
Tu sais que Doc viens ici tous les jours?
And, that maybe he comes here every day just to be around other people.
Et peut-être qu'il vient là juste pour voir du monde.
- Уэйд! * Пока солнце не взойдет *
Wade... ♪ Till the sun comes up ♪
И нечего сказать. И нечего сказать. И ничего с этим не сделать.
keep holding on there s nothing you can say nothing you can do there s no other way when it comes to the truth, so
* о, когда наступает тьма * * и нет никого вокруг * * и нет любви * * мостом над беспокойными водами * * я стану для тебя * * мостом * * мостом * * над беспокойными водами *
When darkness comes And there s no one No one you love around
Утро было просто чудесным, и он начал петь, начал петь "Неrе Соmеs Тhe Sun", первые строчки, знаете. И я просто стал свидетелем рождения этой вещи.
Il a chanté Here Comes The Sun, les premiers couplets et j'ai vu cette chose naître.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]