Commodore translate French
221 parallel translation
Сейф - Коммодоро 50.
Le coffre est un Commodore, modèle 50...
Рад видеть вас здесь, Хоббс. - Я - МакХью, президент яхт-клуба.
Je suis McHugh, commodore du Club.
Прием. "Энтерпрайз", на связи командор Мендес и капитан Кирк.
Enterprise, ici le commodore Mendez et le capitaine Kirk.
вы, командор Мендес и капитан Кристофер Пайк. Отказано.
vous-même, le commodore Mendez et le capitaine Christopher Pike.
Вас вызывает управление флота. Слушаем, Ухура.
Un message pour vous, commodore.
Командору Мендесу. Срочно.
Commodore Mendez, c'est urgent.
Коммодор, вы не думаете, что...?
Commodore, ne croyez-vous pas que...
Коммодор никогда не был на борту вашего корабля.
Le commodore n'était pas à bord du vaisseau.
Мендез, коммодор, Звездная база 11.
"Signé Mendez J.I., commodore, base stellaire 11."
Вам понравится коммодор Треверс. Он накрыл хороший стол.
Vous apprécierez Commodore Travers.
Полный отчет о повреждениях был представлен командиру Звездной базы 11, командору Стоуну.
Un rapport complet des avaries a été remis au commandant de la base, le commodore Stone.
- Кто, командор Стоун?
- Par quoi, commodore Stone?
Кирк слушает. "Энтерпрайз" слушает командор.
L'Enterprise vous écoute, commodore.
- Удачи.
- Merci, commodore.
Вторжение, о котором говорил коммодор Барстоу.
L'invasion que craignait le commodore Barstow.
У вас есть причина быть здесь, коммодор Стокер?
Avez-vous une raison quelconque d'être sur la passerelle, commodore?
Я против этого предложения, коммодор.
Je m'oppose à cette suggestion, commodore.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Cette audience a été sollicitée par le commodore Stocker et ouverte à contrecoeur par moi.
Наоборот, коммодор, я руководитель и первый помощник на "Энтерпрайз", ответственность лежит на мне.
Au contraire, commodore. En tant que président de cette audience, cette responsabilité m'incombe.
- Коммодор Стокер.
- Le commodore Stocker.
Коммодор, как старший по рангу- -
Commodore Stocker a le grade...
Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
Seul le commodore Stocker peut me donner un ordre.
Коммодор Стокер, каков ваш приказ?
Commodore, quels sont vos ordres?
Коммодор!
Commodore!
Командор?
Commodore?
Командор Декер?
Commodore Decker?
Сообщите в комнату для телепортаций. Пусть заберут доктора Маккоя и командора Декера.
Faites téléporter le Dr McCoy et le commodore Decker à bord immédiatement.
Похоже на убийцу планеты командора Декера.
A l'exterminateur de planète décrit par le commodore Decker.
Мистер Спок, официально извещаю вас, что я использую свое право командора Звездного флота и принимаю на себя командование кораблем "Энтерпрайз".
M. Spock, je vous informe officiellement de mon intention d'exercer mon droit en tant que commodore de Starfleet et en vertu du règlement de prendre le commandement de l'Enterprise.
Вы тоже, сэр.
Vous non plus... commodore.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню.
Si vous déclarez le commodore Decker inapte au commandement, j'ai le droit de le relever de ses fonctions.
Нас взяли на буксир. Нас затягивает внутрь, командор.
Nous sommes aspirés, commodore.
Нас отпустило, командор.
- Nous sommes dégagés, commodore.
Я предлагаю...
- Commodore, je suggère...
Говорит командор Декер. Мэтт?
Ici le commodore Decker.
Мистер Спок, немедленно отстраните командора.
M. Spock, suspendez le commodore Decker.
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Commodore Decker, je vous relève de vos fonctions.
Командор, я не хочу брать вас под арест.
Commodore, je ne souhaite pas vous placer en détention.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
Commodore, on vous attend pour votre examen médical.
- Мистер Монтгомери. - Сэр? Сопроводите командора в лазарет.
M. Montgomery, veuillez accompagner le commodore à l'infirmerie.
Командор, я требую, чтобы вы вернулись на корабль.
Commodore, je vous demande de regagner le vaisseau.
Капитан Кирк, говорит командор Энрайт.
- Ici le commodore Enwright.
Спок, это... Командор Уэсли.
- Commodore Wesley.
"Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Enterprise, du commodore Wesley, à bord de l'USS Lexington.
Капитан, сообщение от командора Уэсли.
Capitaine, réception d'un message du commodore Wesley.
Командор удивлен, почему вы вдруг изменили курс и заглянули к нам.
Le commodore est curieux de savoir pourquoi vous êtes venus ici.
Да, сэр.
- Oui, commodore.
Сообщение для командора Мендеса.
- C'est pour le commodore Mendez.
Спасибо, сэр.
- Merci, commodore.
Не вставайте.
Restez assis. Commodore Stocker.
Командор?
- Commodore?