Compadre translate French
40 parallel translation
Опять, приятель
Encore une fois, compadre.
Мы вытащим автобус с помощью моего друга
Nous allons prendre le bus sur grâce à mon compadre.
Приятель Чема, что случилось?
Compadre Chema, quelle est la question?
Житейские дела, друг
Juste la vie, compadre.
Это произошло очень быстро, друг
Il a été très rapide, compadre.
Мужайся, друг
Soyez forts, compadre.
Ты слишком романтичен, компадрэ.
Tu es trop romantique, compadre.
Ты, Тони, и твой "товарищ".
Toi, et ton compadre.
Nueva York, compadre.
Nueva York, compadre. Vamos!
У земляка Рамона Сегодня стар и млад Вкушают на застолье Молочных поросят.
Il y a une fête à la ferme de compadre Don Ramon.
Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Je vais te dire un truc, compadre.
Спасибо, дружище. Но я...
Merci, compadre.
Спокойно, товарищ.
Mollo, compadre.
Спасибо, товарищ.
Merci, compadre.
- Ну знаешь, компадре - -
- Tu sais, compadre...
Прощай, дружище.
Adios compadre. ( Adieu l'ami )
А ты в неплохой форме, компадре.
Belle forme, compadre!
- Ты со мной, компаньон?
T'es avec moi, compadre?
Ах, товарищ, не знаю как вы, но я устал
Ah, compadre, je ne sais pas pour vous mais je suis cuit.
— коро, компадре. — коро.
Bientôt, compadre. Bientôt.
Вы свидетельствовали перед судом, что вы считаете Изабеллу своим другом.
Vous avez dit devant cette cours que vous considériez Isabella comme un "compadre".
Find us some kick-ass driving music, compadre.
Trouve nous de la bonne musique, compagnon.
Дружище!
Compadre.
Это место - точно как Эл Компадре
On se croirait au El Compadre. Un resto mexicain à Los Angeles.
Подумай, Эль Компадре... Это было типа первого свидания
El Compadre, notre premier rencard.
Это не просьба, понятно.
On te demande pas, compadre.
Я так рад тебя видеть, компадре.
Quel plaisir de vous revoir, mi compadre!
Я так рад, что ты приехал, компадре.
Vous avez pu venir, mi compadre.
Я у тебя в долгу, компадре.
Je t'en dois une, compadre.
Компадре.
Compadre.
- Конечно, компаньон
- Et comment compadre
Увидимся в воскресенье, дружище.
A dimanche, compadre.
Он был отличным товарищем многие годы.
Il a été un bon compadre ( camarade ) pendant tant d'années.
У тебя просто адская родословная, крестный отец.
Vous venez d'une sacrée lignée, compadre.
Я не согласен на общий наркоз, приятель.
- Pas d'anesthésie générale, compadre.
Эй, эй, как дела, компадре?
Coucou! Quoi de neuf, compadre?
Эй, а ну-ка тормози, дружище!
Attention, là, compadre.
И правдиво, компадре.
La vérité, compadre!
Эл Компадре...
El Compadre.
Эй, эй, полегче.
Doucement, compadre.