Conor translate French
342 parallel translation
"Энтерпрайз", я - Аарон Конор.
Enterprise, je suis Aaron Conor.
Мистер Конор, у нас не было сведений, что в этой системе существуют человеческие колонии.
M. Conor, nous ignorions l'existence de colonies dans ce système.
Коммандер, если мистер Конор не возражает, я бы хотела остаться и осмотреть колонию.
Si M. Conor est d'accord, j'aimerais en savoir plus.
Их лидер, Конор... похоже, он разумный человек.
Leur chef, Conor, semble être un homme raisonnable.
Проинформируйте мистера Конора. Первый, отдайте распоряжения соответствующим офицерам.
Avisez M. Conor et formez une équipe.
Получилось, мистер Конор.
- Victoire, M. Conor.
Советник, думаю, настало время нам с вами повидать мистера Конора.
Conseiller, il est temps que j'aille voir M. Conor.
Между мной и Конором был роман.
J'ai eu une liaison avec Conor.
Мистер Конор, мне кажется, нам надо поговорить.
M. Conor, nous devons parler.
Если жизнь так сложна для ребенка вроде Мэтта, у которого 10 пальцев на руках и ногах, Представляешь, как трудно придется Конору?
Si la vie est si dure pour un enfant comme Matt avec 10 doigts et 10 orteils, tu imagines comme ce sera dur pour Conor?
Конор МакНамара.
Conor McNamara.
Я думаю ты уже достаточно высказался когда я опоздал на рождение Конора.
Tu m'as déjà sermonné à la naissance de Conor.
Я просто переживаю за Конора.
Je m'inquiète pour Conor.
Я имею в виду, особенно Конор.
Surtout Conor.
За состояние Конора, за все, через что ему придется пройти.
De la maladie de Conor, de tout ce qu'il va devoir subir.
В том, чтобы удерживать Джулию от антидепрессантов, чтобы она могла кормить Конора.
Il faut éviter que Julia prenne des antidépresseurs, pour allaiter Conor.
Или ты обвиняешь меня из-за Конора?
Ou me tiens-tu responsable, pour Conor?
Ты можешь не говорить это вслух, но иногда ты должно быть думаешь что Конор такой несовершенный.
Vous n'en parlez pas, mais parfois, vous devez penser que Conor est vraiment imparfait.
Конор был ошибкой.
Conor était une erreur.
Он похож на Конора?
On dirait un Conor?
- Конор.
- Conor.
Отдашь ей почку после операции на руках Конора.
Donne-lui le rein après avoir opéré Conor.
Ради себя или Конора?
Pour toi ou pour Conor?
Это все, чего я хочу для Конора.
C'est tout ce que je souhaite à Conor.
Марло будет присматривать за Конором, так что я попросила его присоединиться к нам.
Marlowe s'occupera des soins de Conor, je lui ai donc demandé de venir.
Ну, хотя бы пока Конор не станет старше?
Au moins jusqu'à ce que Conor soit plus grand.
Это плохо для всех, особенно для Конора.
Et ce n'est bon pour personne, surtout pas pour Conor.
А эти книги, они дают советы как помочь Конору пережить это.
Et ces livres donnent des idées concrètes sur comment aider Conor.
Ты, я, Мэтт, Энни, Конор. Вот и все.
Toi, moi, Matt, Annie, Conor, c'est tout.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
Je ne dis pas que tu n'as pas eu tort, mais j'étais tellement prise par Conor et Annie... Au moins, tu as tenté de faire quelque chose pour Matt.
Покидаем Конора на всю ночь так быстро?
Laisser Conor toute une nuit si vite?
- Для Конора?
- Pour Conor?
Я отвезла его в скорую, и врач сказал, что он не сможет быть рядом с Конором всю неделю.
Je l'ai emmené aux urgences, et le docteur l'interdit d'approcher Conor pendant une semaine.
Конор.
Conor.
А Джулия наняла ее опять пока Марло болеет.
Julia l'a reprise pour garder Conor pendant le repos de Marlowe.
Каждый раз как Конор вцепляется в меня, он не хочет отпускать.
Quand Conor s'accroche à moi, il ne veut plus le lâcher.
Конор любил этот рисунок.
Conor adorait cette peinture murale.
Это просто из-за всего этого, что произошло, из-за Конора и Мэтта, который женился, я больше не могу продолжать эту ложь.
C'est juste qu'avec tout ce qui s'est passé, avec Conor, et Matt qui s'est marié, je peux plus vivre dans le mensonge.
Потому что он принял Конора до того, как он родился, а все чего хотел ты, это изменить его!
Car il avait accepté Conor avant même sa naissance alors que tout ce que tu voulais, c'était le changer!
Конор наверно начал слишком быстро расти.
Conor doit traverser un sursaut de croissance.
Мэтти и я выбираем кое-какие вещи для Конора и Энни.
Je suis avec Mattie. On choisit des cadeaux pour Conor et Annie.
И Конора.
Conor aussi.
Он принял Конора до его рождения, а все, чего хотел ты - это изменить его!
Il a accepté Conor avant même qu'il naisse et toi, tu ne cherchais qu'à le changer.
Я Конор Макнамара. "
Je m'appelle Conor McNamara. "
А что насчет операции Конора?
Et pour l'opération de Conor?
Мне кажется даже Конор почувствует это.
Je suis certain que même Conor le ressentira.
Мы встретимся с тобой там через месяц или около того как только Конор сможет летать.
On te rejoindra sur place dans environ un mois, dès que Conor sera en mesure de voyager.
Конор не может защитить себя от одержимости его отца в создании идеального сына.
Conor ne peut pas se défendre contre l'obsession de son père d'avoir un fils parfait.
Я не могу издеваться над Конором, но я также не могу причинять боль Шону.
Je ne supporterai pas de faire du mal à Conor, et je ne veux pas blesser Sean.
Конор будет в палате всего одну ночь.
Conor ne passera qu'une nuit à l'hôpital.
Он и Энни поедут со мной.
Je prends Conor et Annie avec moi.