Cookie translate French
1,008 parallel translation
Спокойной ночи, Куки.
- Bonsoir, Cookie.
- Всё ради Куки.
Il n'y en a que pour Cookie.
Здравствуй, Куки. Пойдем со мной.
Bonjour, Cookie.
Куки, мадмуазель Беккер была с вами, когда вы играли в прятки?
Cookie, Mlle Becker était-elle là quand vous avez joué à cache-cache?
Немедленно приезжай. Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
Cookie dort au premier étage.
- Печенье с шоколадной крошкой?
- Un cookie au chocolat?
Параноидальный андроид!
L'Androïde Paranoïde! Nom d'un cookie de l'espace!
А что у тебя за предсказание?
Oh. Alors qu'est-ce votre cookie dire?
- Ем свое печенье.
Je mange ce cookie.
Напечатай'печенье', идиот.
Ecris'cookie', idiot.
- Да, Куки?
- Oui, Cookie?
- Куки.
- Hé, Cookie.
Вот тыквенный пирог с моколатной корочкой
Tarte à la citrouille, croûte cookie-Faucolat.
- Спасибо, Куки.
- Merci, Cookie.
Теперь когда вы на пенсии.. Куда это ты намылилась с этой... печенькой!
Maintenant que vous êtes à la retraite, je me demandais si vous saviez où vous allez avec ce cookie!
Положи печенье на место!
Repose ce cookie!
Я не знал что вы ели печенье.
Je ne savais pas que vous mangiez un cookie.
Ты Куки?
Cookie?
Куки Уильямс.
Cookie Williams.
Это Куки Уильямс, мой друг Ричард.
Cookie Williams...
Это Ричард. Это Куки.
C'est Richard et Cookie.
Хотите есть? Печенье или еще чего-нибудь?
Tu veux un cookie?
- И что это за Куки?
- Et qui est Cookie?
Куки, с тобой все в порядке?
Allez, Cookie, réveille-toi! Allez, bébé. Parle-lui!
Она теряет сознание.
Cookie?
Ты когда-нибудь чувствовал, что...
Ces temps-ci, j'ai l'impression que ma chance s'est barrée. Peut-être que l'overdose de Cookie est un genre de signe.
С тобой все в порядке?
C'est pour ça que je me sers toujours de mon propre matos. Cookie est au courant?
Это все печенье, но ты действительно молодец!
C'est l'effet cookie, mais tu assures.
- Куки, теперь можешь бить! - Что?
Cookie, vas-y, cogne-le.
- Печенья хочешь? - Нет.
- Tu veux un cookie?
Так вот, это печенье, и мы оба знаем, что "Твикс" - единственный батончик с печеньем.
Une miette de cookie. Et Twix est la seule barre qui croustille.
Думаю, я дожил до того возраста когда могу отличить нугу от печенья.
À mon âge, je connais la différence entre nougat et cookie!
Лицо у него было в шоколаде и крошках печенья.
Il avait du cookie plein la bouche.
Ha вoзьми пeчeньицe.
Tiens. Prends un cookie.
Новичок, приходивший в Клуб, напоминал мягкое тесто.
Un type venant au Fight Club pour la 1re fois était de la pâte à cookie.
А потом даёт конфетку.
Et après, il me donne un cookie.
Еще печенье?
Un autre cookie?
Ну, это как печенье Toll House без шоколадной крошки?
Hé bien, que serait un cookie au chocolat sans les pépites de chocolat?
Ты.. ты хочешь ещё одно печенье?
Tu.. tu veux un autre cookie?
Не хочешь печеньице?
Tu veux un cookie?
Ой, я уже обкакалась.
- Qui t'a offert un cookie?
Только не прыгай. Ты гениально моешь посуду!
Je peux avoir un cookie?
- Православная пасха. - Она была два месяца назад.
Un cookie pour ma fille.
Куки, скажи мне.
Cookie, dis-moi.
Полагаю, что мне нужно присмотреть за Куки.
Je suppose que c'est pour m'occuper de Cookie.
Куки, это она?
Alors, Cookie.
Разве это была я?
Est-ce que c'était moi, Cookie?
- Че ты сказал?
- Donne-moi un cookie.
Да, купи мне черно-белое печенье.
Et un cookie noir et blanc.
Куда ты звонишь
Cookie est en train de crever, et ce con me met en attente!
Состояние критическое.
Depuis trois mois, c'est Cookie qui paie le loyer.