Corners translate French
39 parallel translation
40 акров, рядом с Энтон Корнерс.
16 hectares, près d'Anton Corners.
Когда мы жили в Виллоу Корнерс, мы иногда так ели.
Quand on habitait à Willow Corners, on pouvait manger comme ça.
Виллоу Корнерс, Висконсин.
Willow Corners, dans le Wisconsin.
Это моя естественная среда обитания, веришь ты этому или нет.
C'était à Willow Corners, Wisconsin.
- Да. Боже мой...
- Willow Corners, dans le Wisconsin.
Мэри, это Нью-Йорк, это не Виллоу Корнерс.
Mary, nous sommes à New York, pas à Willow Corners. Ne sois pas triste.
Вы не скажете, доктор Куинонесс всё ещё живёт в Виллоу Корнерс? А как же.
Vous pouvez me dire si le Dr Quinoness habite encore à Willow Corners?
В углах очень оживлённо... это выводит защитников с их позиций.
Pour les corners, tout est dans le mouvement. On marque les défenseurs.
Семья Чарли держит больше всего овец в наших краях.
La famille de Charlie possède le plus grand troupeau de la région de "Four Corners".
Больше похоже на кукурузное поле в маленьком городке Crowley Corners.
Plutôt de la cambrousse, Crowley Corners.
Это все, чего ты хочешь, продавать яйца в Crowley Corners?
Donc tu veux vendre des œufs ici?
Добро пожаловать в Crowley Corners.
Bienvenue à Crowley Corners.
И если есть что-то такое, что я или добрые люди Crowley Corners могли бы сделать для вас, то все что вам нужно, это только...
S'il y avait quoi que ce soit que moi ou les habitants de Crowley pouvons faire, quoi que ce soit, il vous suffira...
- Угловые играешь у штанги, как мы разбирали. - Да, босс.
Près du poteau, pour les corners.
Кстати, там деревенька, Бедлам Корнерс.
En bas, vous avez Bedlam Corners.
* Она скрывалась за углами, скрывалась под кроватями *
She hid around corners, and she hid under beds
Saroyan says we're looking for something with sharp corners.
- Ce qu'on cherche des coins vifs.
* Озаряют светом закоулки моего сознания *
♪ Light the corners of my mind ♪
- Б-1. - Ладно, мы сейчас на середине игры, так что...
Eh bien, nous sommes en quelque sorte dans le milieu de Four Corners ici, alors...
- Четыре Угла.
- Four Corners.
- Банда Четырёх Углов?
- Le gang de Four Corners?
Мы оба работали на делами о наркотиках этой банды.
On a travaillé sur des affaires de drogue de Four Corners.
Четыре Угла взяли её и они же убили её.
Les Four Corners l'ont prise et l'ont tuée.
Мать Изабеллы сказала, что Четыре Угла убивают девушек, пытающихся покинуть их.
La mère d'Isabella a dit que les Four Corners tueraient une fille qui essayerait de partir.
Арасели Рамирез была убита недалеко от Четырех Углов в 2004.
Araceli Ramirez a été tuée près de Four Corners en 2004.
Может, кто-то связанный с Четырьмя Углами.
Peut-être quelqu'un relié aux Four Corners.
Член Четырех Углов.
Elle est membre de Four Corners.
Отдел по преступным группировкам считает Тито Варела главарем Четырех Углов.
L'unité anti-gang a repporté Tito Varela comme étant le leader des Four Corners.
Она думала, что може скрыться, не быть частью Четырех Углов.
Elle a cru qu'elle pouvait se tirer, abandonner les Four Corners.
Они заклеймили её, потому что она не хотела быть частью Четырех Углов.
Ils l'ont tatouée parce qu'elle ne voulait pas faire partie de Four Corners.
Матео Маралез, отец Сэма, член банды Четырех Углов.
Mateo Morales, le père de Sam, était autrefois membre du gang Four Corners.
Ребята, поздоровайтесь с постояльцем "Grover's Corners".
Dites "bonjour" au nouvel habitant de Grover's Corner.
Хелен, к десерту раздай еще вилки. Они ведь не йогурт собираются есть.
Helen, ils ont besoin de fourches aussi bien que de cuillère pour le dessert, ils n'ont pas de Fruit Corners.
♪ Coming around these corners ♪
♪ J'arrive autour de ces coins ♪
♪ Everything looks suspicious coming around these corners ♪
♪ Tout semble suspect dans ces coins ♪
Ну хорошо, сейчас мы оставим Виллоу Корнерс.
Bien, nous allons quitter Willow Corners, à présent.
Старки Коннерс, штат Мэн.
Starkey Corners, au Maine.
Спасибо.
Dernier appel pour Oakland, Wood River Jonction et Four Corners
Их корнербэки будут агрессивными.
Leurs corners seront agressifs.