Cornwall translate French
32 parallel translation
Девять метеоритов, в районе Корнуолла.
Neuf météores, à Cornwall.
Послушайте, я уже 24 часа пытаюсь связаться с мисс Мейсон в Корнуолле. Простите, сэр.
Voilà, j'ai essayé d'obtenir a plusieurs reprises, Mme Mason à Cornwall depuis 24 heures.
Я присоединюсь к дедушке Ладлоу в Корнвалле. Мы отправимся в море.
J'ai écrit à grand-père Ludlow à Cornwall pour aller à son bord.
Скажи, у него золотуха. Себастьян, тебя выгнали из Корнвелла за прогулы.
Sebastian, tu viens de te faire virer de Cornwall pour avoir séché.
Запишусь в футбольную команду и через 12 дней выиграю у парней из Корнвелла! - Правда?
J'intègre l'équipe de foot, et dans 12 jours je bats Cornwall.
Матч против Корнвелла должен быть интересным.
Alors, le match contre Cornwall, ça risque d'être intéressant.
Не видать мне матча против Корнвелла.
Je pourrais jamais jouer contre Cornwall.
- К матчу с Корнвеллом.
- D'ici le match de Cornwall?
В матче против Корнвелла ты играешь в первом составе.
T'es titulaire pour le match de Cornwall.
Завтра еще матч с Корнвеллом.
Demain, on joue contre Cornwall.
Иллирия против Корнвелла.
Illyria contre Cornwall.
Сегодня Корнвелл выиграет у Иллирии.
Aujourd'hui, c'est le jour ou - Cornwall bats Illyria.
Три! Корнвелл!
Cornwall!
Иллирия, ноль... Корнвелл, ноль...
Illyria, zéro, Cornwall, zéro.
И команда Корнвелла снова создает у ворот противника опасный момент.
L'ailier droit de Cornwall marque.
Женскую команду в Корнвелле сняли с соревнований, а парни не разрешили мне играть с ними.
L'équipe des filles de Cornwall a été supprimée. Les garçons ne voulaient pas me laisser jouer dans leur équipe.
Поэтому я притворилась своим братом, пока он был в Лондоне, чтобы попасть в команду и выиграть у Корнвелла.
Alors, j'ai pris la place de mon frère pendant qu'il était à Londres, ces deux dernière semaines... pour pouvoir intégrer l'équipe et battre Cornwall.
Они поехали в Корнвелл, чтобы найти Джульет, потому что она накачала меня и пыталась убедить всех, что я сумасшедшая.
Ils sont allés à Cornwall pour trouver Juliet parce qu'elle m'a droguée et a fait croire à tout le monde que j'étais folle.
Он из Корнуолла.
Il vient de Cornwall.
Не ожидала встретить тебя за пределами Корнуолла.
Je pensais pas que tu puisses être ailleurs qu'à Cornwall.
" Ваше превосходительство, лорд Эдгар Дарби Ковнгтон, 14-й граф Корнэлла,
" Votre Excellence Royale, Lord Edgar Darby Covington, 14ème comte de Cornwall sur la Tamise,
- Корнуэлл.
- Cornwall?
- Г-жа Корнуолл присутствует.
- Mme Cornwall est présente.
- Г-жа Корнуолл
- Mme Cornwall?
Я получил письма от наместников в Линкольншире, Йоркшире, Корнуолле, Сомерсете и Ворвикшире, все они жалуются на новую разрушительную магию, которая наблюдается в этих графствах.
J'ai en ma possession des lettres des représentants du Lincolnshire, du Yorkshire, Cornwall, Somerset et du Warwickshire, toutes des complaintes sur des actes de magie maléfique, dans ces comtés.
Именно там он подружился. с 14-м графом Корнуэлл-апон-Темc, сэром Эдгаром Ковингтоном.
C'est là-bas qu'il s'est lié d'amitié au 14e Comte de Cornwall-upon-Thames,
Он не знает о восточном Корнуэлле?
Il connaît pas East Cornwall?
Похоже, быть упырем в Восточной Корнуолле довольно невесело.
Il ne fait pas bon être upir à East Cornwall, on dirait.
18 лет, из Корнуолла.
18 ans, de Cornwall.
Она живет со своей матерью около Уотергейт-Бэй, в Корнуолле, член местного сёрфинг клуба.
Elle vit avec sa mère près de Watergate Bay à Cornwall, membre du club de surf d'ici.
Я был в Корнуолле.
J'étais à Cornwall.
Элен кое-что нашла. Отель в Корнуэлле, Коннектикут...
Un hôtel à Cornwall, dans le Connecticut...