Cosmopolitan translate French
41 parallel translation
Что на земле принадлежит человечеству?
Cosmopolitan? Qu'est-ce donc?
Я читала статью об этом в Космополитене.
J'ai lu un article dans Cosmopolitan à ce sujet.
Прочитала в "Космополитен".
Elle l'a lu dans Cosmopolitan.
- Прочитала об этом в "Космополитен"
- Je l'ai lu dans Cosmopolitan.
- Космополитен. Спасибо.
- Un cosmopolitan.
Космополитан плюс виски ровняется дружба с бывшим парнем.
cosmopolitan plus scotch égale amitié avec son ex.
- Еще один космополитан, пожалуйста.
- Un autre Cosmopolitan, s'il vous plaît.
25-летняя девственница побежала мне за коктейлем.
Une vierge de 25 ans allait me chercher un cosmopolitan.
- Хотите принесу Космополитан?
Je vais vous chercher un cosmopolitan?
И я хочу, чтобы ты знал, согласно Космополитену, ты не урод.
Et je voulais que tu saches que selon le magazine Cosmopolitan, tu n'es pas bizarre.
Я читал об этом в "Космо".
C'est dans Cosmopolitan.
Я тоже читаю "Космо".
Je lis Cosmopolitan.
Простые Джейн, которые идут украшать обложки "Космо" в тот же самый месяц, когда выходят их фильмы. О, нет.
Les filles moches continuent à honorer les couvertures de Cosmopolitan le même mois que leurs films réchauffés sortent.
Один космополитан, пожалуйста.
Je voudrais un Cosmopolitan.
И предсказала все ходы Кармины ДеСото при помощи брошюры "Легкая астрология" "Соsmо".
Et a prédit tous les mouvements de Carmina grâce à l'horoscope de Cosmopolitan.
Мы пьем "Космополитан".
On boit un Cosmopolitan.
"Космо".
Cosmopolitan?
Просто я сейчас читаю журнал "Эсквайр".
Je viens de m'abonner à Cosmopolitan.
Космополитен, пожалуйста.
Un Cosmopolitan, s'il vous plaît.
- А мне коктейль "Космополитан".
- Pour moi, un Cosmopolitan.
"Космополитан"?
Un Cosmopolitan?
Мне повторить, а ей Космополитен.
J'en reprends un et elle prendra un cosmopolitan.
Журнал Космополитен?
Le magazine Cosmopolitan?
Закусочная или старый номер журнала Космополитэн?
Un Diner ( un resto ) ou un ancien numéro du magazine Cosmopolitan
Она была на обложке Cosmopolitan в прошлом месяце.
Elle faisait la couverture du Cosmo du mois dernier.
Ты читаешь Cosmopolitan?
Tu lis Cosmo?
Она приехала в Нью-Йорк, заимела представление о будущем. И вот так просто... Подала заявление на работу.
Elle est venue à New York, en a pris la mesure et a obtenu un job chez Cosmopolitan.
В этом платье она была на презентации в Космополитан.
C'est la robe qu'elle portait pour l'ouverture du Cosmopolitan.
Cosmopolitan – для космополитов.
Un cosmopolitan, pour une cosmopolitane.
Расталкиваешь всех по дороге к бару, где ты пьешь коктейль за 18 $, затем ты смотришь на красивую девушку и представляешь вашу идеальную жизнь вместе.
Tu vas jusqu'au bar, ou tu bois un cosmopolitan 18 $, ensuite tu fixes une jolie fille et imagines un vie parfaite ensemble.
Его показывают в клубе Космополитен.
Cela passe au vieux Cosmopolitan.
Давай каждому пацану по "Космополитану".
Apportez un cosmopolitan à chacun d'eux.
Old South Trust, Tremont Trust, Cosmopolitan Trust, Fidelity Trust.
La Hanover Trust, la Old South Trust, la Tremont Trust, la Cosmopolitan Trust, la Fidelity Trust.
И согласно журналу "Космополитан", один из самых эффективных способов начать новую жизнь — избавиться от всех напоминаний о прежних отношениях.
Et selon Cosmopolitan la meilleure technique pour aller de l'avant c'est de se débarrasser de tous les souvenirs de cette relation.
А ты пробовала покупать журнал "Космополитен" или типа того?
Tu as pensé à acheter le magazine Cosmopolitan ou un truc du genre?
Она встречалась с вами две недели назад и заинтригована вашим предложением.
Elle vous a rencontré il y a deux semaines au "Cosmopolitan" et elle reste intriguée par votre proposition.
Я знакома с Аннабель еще с тех времен, когда она писала секс-советы для Cosmopolitan.
Je connais Annabelle depuis qu'elle écrivait des conseils sex pour Cosmopolitan.
Я буду "Космополитен".
Je prendrai un Cosmopolitan.
Коктейль Космо?
Cosmopolitan?
- "Космополитен".
- Un Cosmopolitan.
Всемирных лимузинов?
- Vous n'êtes pas de Cosmopolitan Limos?