Craps translate French
123 parallel translation
Вам понравится. Вы сможете каждый вечер играть в кости.
Craps tous les soirs!
- Их он не трогает.
Le craps? - Jamais.
Ecли кто тeбя спроcит, гдe ты иx взял, ты выигpaл иx в Beгace.
Si on te demande, tu l'as gagné au craps à Las Vegas.
Игра начинается Камаутрол Выигрывает семь или одиннадцать
Craps, 11 ou toute combinaison de 7. Il n'y aura qu'un lancer.
Я видел, вы играли в кости в старых "Дюнах".
Je vous ai vu jouer au craps à l'ancien Dunes.
Однажды ночью в "Эль Дорадо"... Я видел, как у мужика был сердечный приступ прямо за столом для игры в кости.
L'autre soir à l'El Dorado, un mec a eu une crise cardiaque à la table de craps.
Мистер Чип Чеппел, за игровым столом, Дворец Цезаря, Лас-Вегас, Невада.
Au craps, César Palace, Las Vegas.
Мой пианист только что выбросил десять семёрок подряд в кости и свалил в Рино.
Mon pianiste a sorti le sept dix fois à la table de craps et il est parti à Reno.
- Как там за игровыми столами?
- Comment marchent les tables de craps? - Bien.
А у нас всего 1 4 игровых столов.
On a un total de 14 tables de craps en opération.
Я тут с ними немного пострелял...
Relax, j'ai seulement joué au craps avec eux.
Эй! Да здесь в кости играют.
Hey, c'est une table de craps?
Ага. Только мы называем это "мощи". [ игра слов : craps - кости, cripes - междометие, искаженное Christ, "Христос" ]
Oui, sauf qu'ici c'est une "Table de Christ"!
После молитвы - это первое что я люблю в церкви.
A part la prière, le craps est ce que je préfère à l'église!
Я с 12 лет бросаю кости, дружок.
Le craps et moi, c'est une vieille histoire.
Играть можно везде, исключая могилы белых женщин. Играть можно везде, исключая могилы белых женщин.
Ne jouez jamais au craps sur la tombe d'une Blanche.
Вы играете в кости, мистер Меррик?
Vous jouez au craps, Mr Merrick?
Я уже давно не играл в кости.
Je n'ai pas joué au craps depuis fort longtemps.
"Человек учится играть в кости"
"Un homme apprend à jouer au craps".
У нас будут играть в кости, Эл.
On aura des tables de craps.
Что скажешь Хайрэм, видал когда-нибудь такой стол для костей?
Qu'en dites-vous, Hiram, déjà vu une table de craps?
Пытаемся раскрутить игру в кости.
On a du mal à lancer nos tables de craps.
Это игра в кости.
Ça s'appelle le craps.
Можешь телепортировать нас к игральному столу в казино Палас?
Tu pourrais nous télé-porter... à la table de craps du Caesar Palace?
- Нет, не настолько.
- Ouais? Craps?
- Нет, в смысле, хочешь сыграть в кости?
- Pas nerveux comme ça. - Non, je te demande si tu veux jouer au craps.
Думаю, может, я сыграю в кости.
Je pense que je vais peut-être jouer au Craps.
С костями, блэкджеком, рулеткой и автоматами.
Craps, Black Jack, roulettes, machines à sous.
Когда я был маленьким, Рубен учил меня там играть в крэпс.
C'est là que Reuben m'a appris à jouer au Craps quand j'étais jeune.
Они зарезервировали для нас столик для игры в кости, и я снял отдельную комнату в "Коннелис", где мы впятером разделим 102-унциевый стейк ( 2,8 кг ) из коровы, которую я выбрал через Интернет.
Ils nous ont gardé notre propre table de craps, et j'ai réservé une salle privée au Connelly, où on va se partager un steak de 3 kilos, d'une vache que j'ai sélectionnée sur Internet.
- Ладно, тогда крэпс.
- Bon, eh bien, Craps. Ouais, je ne le comprends pas non plus.
Два на дубле. Мимо денег.
Deux, craps.
Потом играли в кости в "Хард-рок кафе", и кажется, Даг там был.
On est parti jouer au craps au Hard Rock. Et je crois que Doug était là.
Вчера ночью вы все вместе были в одном казино. Ты, толстый, был в ударе и тебе везло.
Apparemment, Vous étiez à la même table de craps la nuit dernière et vous, vous étiez là, entrain de jouer.
Играли в кости. Вы что, не помните?
On jouait au craps, tu te rappelles pas?
Крапс!
Craps!
Дуглас Крапс.
Douglas Craps.
А он забавный, этот Крапс! Со своими маленькими сережками в ушах, со своей саблей - интересный субъект!
- Il est marrant, Craps, avec ses boucles et son sabre...
Крапс!
Ah! Craps...
Сейчас же объясните мне, кто он такой Дуглас Крапс.
Vous allez m'expliquer tout de suite qui est ce Douglas Craps. - Douglas Craps...
Дуглас Крапс всегда был плохим.
Craps est le salaud intégral du cinéma.
Он вызывал на дуэли прекрасных принцев, поборников справедливости и благородства, все это, чтобы украсть их дам.
Avec ses Craps Angels il a parcouru des milliers de km de pellicule. Il a provoqué en duel les princes charmants les justiciers, les gentils...
Делу, до Вас, разные заурядные невыдающиеся люди отправлялись в кино, чтобы вызволить девушек из рук Крапса!
Deloux, avant vous, des types lambda, des citoyens sans histoires sont allés dans les films pour sauver les jeunes femmes de l'emprise de Craps.
Человек, которого пытают - это Пьер Лефранк, мясник из Бург-ля-Рен, запертый Крапсом с июня 1972 года в сиквеле "Масисте против Геркулеса".
L'homme qu'on torture, là. C'est Pierre Lefranc, un charcutier enfermé par Craps depuis juin 1972 dans une séquence de Maciste contre Hercule.
6 лет назад Крапс его оставил на бешеной машине.
Craps l'a abandonné il y a 6 ans sur une voiture folle.
Эд пойдёт к столу для игры в кости.
Ed va aux tables de craps.
Грин?
Les chiffres du craps!
И как они отнеслись к игре в кости?
Et comment ils accrochent au jeu de craps?
Крапс.
- Craps.
Режис попадает в кино, а там Дуглас Крапс.
Douglas Craps.
Неброская роль второго плана.
Depuis ses débuts, Craps a été du mauvais côté.