D7 translate French
18 parallel translation
Слон на d7.
Fou à roi 7.
Он берет на F6. Отдай коня с шахом на Е7, вилка на короля и ладью.
Joue ton cavalier en d7, faisant fourchette sur son Roi et sa Tour.
Клингонский боевой крейсер D7 только что вышел из варпа. Он приближается к станции.
Un croiseur klingon de type D-7 s'approche de la station.
Слон на Д7, сбивает ладью.
Le Fou en D7 prend la tour.
Оба работают на D7 - частную компанию, с парой многомиллионных государственных контрактов на поставки и услуги в горячих точках по всему миру.
Ils travaillent tous les deux pour D7, c'est une entreprise privée qui a des milliards avec des contrats pour le gouvernement offrant des services de soutien dans tous les coins du monde.
Тест номер Д-7, или Бетси, исследование реакции страха.
Sujet test D7, alias Betsy, étude sur la réponse à la peur.
Как насчет наших друзей из D7?
Et en ce qui concerne nos amis à D7?
Картер сбывал мемуары адмирала, в которых могли быть ссылки на военные преступления, совершенные подрядчиками D7 в Афганистане.
Carter écrivait les mémoires de l'amiral, ce qui incluait peut-être des références à des crimes de guerre commis par les contractuels de D7 en Afghanistan.
Что D7 сказали?
Que dit D7?
Первая моя мысль о Морском Мире, но наверное Ди7.
Mon premier instinct serait SeaWorld mais je vais dire D7.
Он работал на D7 в то же время как и Ричард Дэвис и Джеймс Миллер, которые были найдены мертвыми в переулке.
Il a travaillé pour D7 en même temps que Richard Davis et James Miller, les deux hommes retrouvés morts dans la ruelle.
Хорошо мы знаем, что Д7 предоставляют логистические, курьерские и охранные услуги по всему миру, используя бывших военных и сотрудников правоохранительных органов.
On sait que D7 fournit des services logistiques, de coursier et de sécurité dans le monde entier en utilisant des anciens militaires et des anciens policiers.
Слушай, даже если эти парни не работали на D7 когда их убили, это все еще может быть как-то связано с чем-то, что произошло, когда они там работали.
Même si ces gars ne travaillaient pas pour D7 quand ils ont été tués, ça peut toujours être lié avec quelque chose qui s'est passé quand ils y travaillaient.
Через две с половиной недели после того, как Д7 закрыли свои двери,
Deux semaines et demies après que D7 ait fermé ses portes,
Д7 просто закрыли двери, и появились в новом штате, как предприятие.
En gros, D7 a fermé et a réapparu sous forme d'une nouvelle entité hors-état.
Полагаю он пойдёт на сделку о признания вины против Д7, чтобы спастись от смертного приговора.
Je pense qu'il va faire une négociation de peine contre D7 pour le sauver d'une peine de mort.
Доказательство Д7.
Pièce à conviction D7.
Слон на d7. Шах и мат, кажется.
Fou à roi 7.