English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ D ] / Darkness

Darkness translate French

55 parallel translation
25 км пути до окраин Гульмиры нельзя описать иначе, как спуск в ад, ставший реальным фильм "Heart of Darkness".
La marche de 20 km vers la banlieue de Gulmira ne peut être décrite que comme une descente aux enfers, un'Au cœur des ténèbres'moderne.
Тьма наступит начнется кошмар
¶ ¶ Darkness Falls ¶ Le cauchemar commence ¶
И темнота, внутри Тебя
And darkness, still inside you
В душистой тьме узнаешь наугад,
" But, in embalmed darkness, guess each sweet
Ты обыграл.
Les nouvelles vont vite quand on bat un type comme Kid Darkness.
Этот парень, Лось, он сегодня выиграл у. И сделал это стильно.
Ce gamin, Moose, il a battu Kid Darkness aujourd'hui, et avec la classe.
Ты первый, кому удалось побить.
Tu ne piges pas. Personne ne bat Kid Darkness et l'enregistre.
У меня тут был срач с группой Darkness...
Je m'étais battu avec ce putain de groupe, Darkness.
А он : "Хотел сходить на Darkness, а они сказали меня не пускать".
Il fait : "On m'a refusé l'accès au concert des Darkness."
* В бархатной тьме *
In the velvet darkness
* Свет во тьме *
Light in the darkness
Вся эта речь "оставь Елену в покое". Мне начинает это нравиться.
♪ Arrow 1x22 ♪ Darkness on the Edge of Town Première diffusion le 8 Mai 2013
Тени и мрак всегда заставляли меня дрожааать...
The darkness and the shadows, they would always make me froooown ( = Les ténèbres et les ombres me faisaient toujours frissonner )
Книга называется "Из темноты" и её автор Сидни Прескотт, сегодня здесь, с нами
Le livre c'est "Out of Darkness" et son auteur Sidney Prescott est ici avec nous aujourd'hui.
Сидни Прескотт, друзья И восторженные отклики на ее книгу Из темноты
Avec nous c'était Sidney Prescott, et des critiques élogieuses pour son livre, "Out of Darkness".
Сидни Прескотт, "Из темноты", страница 220
"Out of Darkness" par Sidney Prescott, page 220.
И только темнота остаётся со мной
Only darkness still remains
* Ночь жуткого ужаса * * Темнота опускается на землю *
Darkness falls across the land.
Once Upon a Time s01e16 Heart of Darkness / Тьма в душе русские субтитры TrueTransLate.tv
Il y a un coeur humain à l'intérieur. On a trouvé des empreintes. Ce sont celles de Mary Margaret
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Canaliser le pouvoir de sacrifices humains fait appel à des ténèbres qui ne peuvent exister sur ce plan sans l'avaler tout entier.
Князь Тьмы.
Prince Of Darkness
- "Зримая Тьма".
- Darkness Visible.
"Должен ли я просто сказать..." "Или прославлять в небесах..." "Что я чувствую к тебе"
I have never felt this way a ray of light kisses the darkness away
Здравствуй, тьма, друг старый мой, поговорить хочу...
♪ Hello, darkness, my old friend ♪ ♪ l've come to talk with... ♪
Здравствуй, тьма, друг старый мой...
♪ Hello, darkness, my old friend... ♪
Надеюсь, у вас осталась заначка, ибо отныне... В двух словах — я сказал :
J'espère que vous avec mis de l'argent de coté... ♪ Hello, darkness, my old friend... ♪
Теперь когда тьма ушла это будет наш год который наконец-то наступил
♪ now the darkness has gone ♪ ♪ and this will be our year ♪ ♪ took a long time to come ♪
а ночью, когда ты испугаешься я бы играла тебе, пока не заснешь ту мелодию из Лунного Света и чтобы заполнить небо я бы пролетела над облаками и для тебя дорогая, я подвешу луну подвешу луну навсегда чтобы ты никогда не боялась темноты
at night when you re frightened l'd play you to sleep that melody from Clair de lune and to fill up the sky past the clouds I would fly and for you darling, l'll hang the moon hang the moon forever so you d never fear the darkness
той темноты, которую я знала луна, защити Норму Джин чтобы она никогда не была одна никогда не была одна если бы наши жизни были кинофильмом то ты бы была звездой потому что теперь я знаю ту роль, которую должна играть я
the darkness l've known moon, protect Norma Jeane so that she ll never be alone never alone if our lives were a movie then you d be the star'cause now I know the role I should play to applaud all you do
Я повешу над тобой луну Звони мормонам. чтобы ты никогда не боялась темноты темноты ночи тогда ты будешь знать, что я люблю тебя каждый раз когда почувствуешь этот свет почувствуешь этот свет если бы наши жизни были кинофильмом то я бы вырезала из них все моменты, когда меня не было рядом
l'll hang the moon above you so you never fear the darkness the darkness of night then you ll know I love you each time that you feel the light feel the light if our lives were a movie then l'd cut away
We walked through the darkness
[ "We walked through the darkness" ]
А мрак внутри тебя
♪ And the darkness, ooh, inside you ♪
Стрела 1х22 Тьма на краю города
♪ Arrow 1x22 ♪ Darkness on the Edge of Town Première diffusion le 8 Mai 2013
When I saw my... daughter vanish in flame and darkness, that day the dwindling spectre of a God vanished too.
Quand j'ai vu ma... fille s'évanouir dans les flammes et les ténèbres, ce jour là le spectre faiblissant d'un Dieu s'est également évanoui.
Позволь надежде воссиять во тьме,
[Let hope arise and make the darkness hide]
Привет, парень, ты знаешь ту песню от The Darkness, "I Believe in a Thing Called Love"?
♪ Tout ce qui me tue, me fait me sentir vivant ♪
Ранее в "Полуночном мраке" на AMC...
Précédemment dans Darkness at Noon...
* Во тьме. *
♪ Through the darkness ♪
Через секунду мы вернёмся к обсуждению "Тьмы в полдень", но сейчас – внимание, спойлеры.
Nous allons parler de "Darkness at Noon" mais avant, alerte spoiler.
# Друг небесный, мёртвым останься, # # Когда опустится тьма #
♪ Be dead, friend from above ♪ ♪ When darkness falls ♪
Я — вестник кибертемноты.
Je suis le porteur de la cyber-darkness.
Она испугалась, когда "Тьма" оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал?
Elle a eu peur quand Ten Mohs s'est retrouvé avec le Darkness Et son père l'a découvert?
"Тьму" нашел лесоруб, тот, кто уже крал из наших земель.
Le Darkness a été trouvé par un bûcheron, Quelqu'un qui a déjà volé sur nos terrains.
100 ) } shishi me ni wa me wo sashi { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Stare back at those wary eyes 100 ) } sei mo ja mo wakatareru kotonashi { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } There is no way to tell the pure from the impure 100 ) } kimi wa nemuru yami no shikyuu { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } You sleep in a womb of darkness
Norio Wakamoto : l'empereur Asako Dodo : Marianne
# And there's no more lies # And darkness is light
Sous-titrage :
.. На кого?
- Je mets 25 sur Kid Darkness.
- Ставлю 25 на.
- 25 sur Darkness.
* о, когда наступает тьма * * и нет никого вокруг * * и нет любви * * мостом над беспокойными водами * * я стану для тебя * * мостом * * мостом * * над беспокойными водами *
When darkness comes And there s no one No one you love around
[аплодисменты]
"Out of Darkness".
- Хорошо. - Увидимся на вечеринке.
♪ Hello, darkness, my old friend ♪
Перевод для arrow-tv.ru
♪ Arrow 1x22 ♪ Darkness on the Edge of Town Première diffusion le 8 Mai 2013

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]