Dealer translate French
1,565 parallel translation
Лучший ученик с пуританским воспитанием стал торговать наркотиками. Виновен.
L'intello de l'académie est devenu un dealer.
Серена, я пришёл потому, что видел твоего брата Эрика с Дэмьеном Далгаардом, кто, как известно и мне, и тебе, торгует наркотиками.
Avec Damien Dalgaard, qui, nous le savons tous, est un dealer de drogue. Non.
Зная посла, после того как ты сказал ему, что Дэмиен торговал наркотиками,
Connaissant l'ambassadeur, après que tu lui aies dit que Damien était un dealer,
И я такой стою на одном из них, окидываю взглядом свою империю, как наркобарон в фильме Майкла Бэя.
Comme un dealer dans un film de Bay.
Иногда мне кажется, что мне следовало просто остаться перевозить кокс в Перу.
J'aurais dû rester au Pérou à dealer de la coke.
Еще один мертвый наркодиллер.
Vous avez quoi? Encore un dealer de crack mort.
Парень здесь перевозил для кого-то наркотики и хотел соскочить.
Il voulait arrêter de dealer pour quelqu'un.
Ты занимался травкой, Маркус.
Tu es un petit dealer de drogue, Marcus
Может, этот наркоторговец уже ездит на ней.
Peut-être que vous trouverez ce dealer à son volant.
Всё это время ты умалчивал тот факт, что знал о том, убийцей был диллер. Знаешь, я пытался предостеречь тебя от рейда на клуб, чтобы ты не попал под удар.
Tu ne m'a pas dit que pendant tout ce temps tu savais que le dealer était le tueur tu sais, j'ai essaye de te prévenir avant la descente au club comme ça il n'y aurait pas eu de contrecoup.
И ты не в курсе, где у местного диллера был тайник?
Et tu ne sais pas où le dealer local gardait ses réserves?
Тедди Секстрамп, которого я встретил с наркодилерами и полицией, и мы пошли воровать в магазин и кто сказал, что это нормально смотреть на незнакомцев с такой стороны?
Teddy Sextramp, que j'ai rencontré en même temps qu'un dealer et la police, et avec qui j'ai volé des trucs comment peux-tu regarder, moi, une inconnue comme ça?
Он занимался взломами, проникновениями, торговлей и воровством, с тех пор, как вышел в последний раз.
Il n'arrête pas de cambrioler et de dealer depuis sa libération.
Ещё ты встречался со своим дилером пару часов назад.
Tu as aussi vu ton dealer, il y a quelques heures.
Пушер?
Le dealer?
Элис.
Ton dealer? Alice.
Скажите, вы не помните, как звали того дельца?
Vous vous souvenez du nom du dealer?
Итак, Крис Экколс - панк, скейтер, приторговывает метом.
Kris Echols est un dealer.
Какие дела у Рози с драгдилером?
Que faisait Rosie avec un dealer?
Да, но он вернулся, но видишь ли, мы бы не оказались в такой ситуации, если бы он не ушел, потому что он чувствовал, что ему нужно уйти, чтобы спасти наркоторговца.
Il nous a bien rejoints, mais ça ne serait pas arrivé, s'il nous avait pas laissés, pour sauver un dealer de drogue.
Просто опусти на землю... и вернись в номер.
Ok, on avance doucement. Vol massif de plaques d'immatriculation il y a une semaine. Cette affaire est connectée à un dealer nommé Neil Cavell.
До этого были какие-то проблемы?
Mon fils n'est pas un dealer de drogue.
"При себе"?
- Moi, dealer?
Был крупнейшим торговцем кокаином в Вест-Сайде.
Qui est le plus grand dealer de cocaïne du West Side.
Это тебе не какой-то... драгдилер с угла.
Je témoignerai. Il ne s'agit pas d'un petit dealer de bas étage.
Поле этого приходит поставщик, набивает твоими маленькими кусочками мешок и скармливает акулам.
Ensuite, le dealer vous retrouve, il vous découpe en morceaux - et vous donne à manger aux requins.
Ты убедил меня приехать, только чтобы показать, как вы ловите наркоторговца?
Tu m'as fait venir ici pour te voir arrêter un dealer?
Я знаю одного торговца, он работает с якудза.
Je connais un dealer qui garde l'argent de son boss yakuza.
Один из моих кузенов был дилером.
Un de mes cousins était dealer.
Знаешь, все прошлое лето мы пытались найти тут в округе хоть одного торговца травкой.
Tu sais, on a passé tout l'été à chercher un dealer dans le coin, l'année dernière.
Ты нашел тут дилера?
Tu as trouvé un dealer dans le coin?
Он вроде барыга, но я не уверена.
Je suis pas sûr, mais je pense que c'est un dealer.
У меня уже есть дилер.
J'ai déjà un dealer.
Торчок со стажем 28 лет, отсидела семь лет за продажу и распространение.
J'ai perdu 28 ans à fumer et 7 autres à dealer.
Старый дружбан-наркодилер из парка теперь курьер с пейджером и волыной.
Le dealer du parc est maintenant un agent avec un biper et un flingue.
Айвори Вонг, ямайский китаец, который не делает доставку, но выращивает один сорт...
Ivory Fong, un Chinois-Jamaïcain qui n'a plus de dealer mais fait pousser...
Это абсолютно безопасно. Тревор, человек вероятнее всего погибнет во время распространения наркотиков, нежели от пребывания в камере смертников в Техасе.
Un dealer a plus de chances de mourir qu'un condamné à mort
Какой наркоторговец будет спрашивать у копа время когда несет кейс заполненный травой?
Quel dealer demande l'heure à un flic, avec une valise pleine d'herbe?
Итак, сегодня, Денни, наркодилер чьё здание ты прикарманила, нанёс небольшой визит в веломагазин... назвав это "дружеским предложением прекратить и воздерживаться впредь".
Donc, ce soir, Denny le dealer, à qui t'a volé le bâtiment, m'a rendu une petite visite au magasin. Pour une injonction de cessation amicale.
Ты хоть арестовал его? Он получил четыре года.
Je devais approcher un dealer qui vendait chez eux.
Я нарко-торговец, ага?
Je suis dealer.
Нет, он - твой дилер.
Non, c'est ton dealer.
Одинокий Мститель до смерти напугал наркоторговца и здесь, он поджег грузовик с мониторами,
Lone Vengeance a tabassé un dealer. Et là, il met le feu à un camion d'écrans plats.
Бостонские детективы открыли двери тюрьмы и выпустили убийцу-наркодилера на свободу.
La Police de Boston a ouvert la porte de la prison et remis en liberté un dealer meurtrier.
Как вы помните, эти двое арестовали наркоторговца Терренса Джонса...
Ils avaient aussi arrêté le dealer Terrance Jones...
Я вот чего не понимаю - зачем драг-диллеру мой пистолет?
Je comprends pas... Comment un dealer a récupéré mon arme?
Может, колледж заставил тебя задуматься, что где-то там есть лучшая жизнь, чем просто дрянная жизнь наркодилера?
Les études t'ont fait comprendre qu'il y a sûrement mieux à faire que devenir dealer de drogue?
Вы знаете, как определить дилера. Вы знаете, где они торгуют.
Vous savez comment repérer un dealer, vous savez où il la vend.
Какому-то дельцу.
Un dealer.
Что об этом может знать Алво? Яхта принадлежит Есусу Милику, он серб, продаёт недвижимость.
Il appartient à Jesus Milic, un dealer de drogue serbe.
Наркодилер?
Dealer?