Decided translate French
24 parallel translation
И невольно возникает вопрос : почему мисс Кэтрин Уотсон,.. ... преподавательница с кафедры истории искусств,..
One must pause to consider why Miss Katherine Watson instructor in the Art History department has decided to declare war on the holy sacrament of marriage.
That's when I decided to walk in step with Shizuru, the rest of my life.
C'est à ce moment que je décidai... de marcher aux côtés de Shizuru pour le restant de mes jours.
My heart and I have decided to end it all...
My heart and I have decided to end it all.
200 ) } I decided long ago to carry all your burdens. 200 ) } ( Call me ) we'll be together.
Sono subete wo uketomeru to kimeta ( l'm here ) Dokoni itatte ( Call me ) Hitotsu ni nareru
* Что ты – единственная *
You're the one I have decided
И они решили назвать его
And they decided to call it
Неплохой был бой... с того момента, когда ты решил ответить.
Pas un mauvais combat la bas Once y d decided to fight, that is.
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop.
J'ai laissé le rapport dans mon bureau et en arrivant j'ai décidé que je voulais un support.
.
♪ I decided
Похоже, что Эстер Сильная личность and sort of came at her a little bit, and when she decided-
Esther a l'air d'avoir une forte personnalité, et elle s'est jetée sur elle en quelque sorte
- Esther just decided to leave и идти спать с мальчиками, poor Irene just kind of broke down a little bit.
Et quand Esther a décidé de partir dormir chez les garçons la pauvre Irène s'en ai voulu.
but we've decided that that choice should be yours.
Mais on a décidé que ce choix devrait être le votre.
I decided to make you this.
J'ai décidé de te faire ça.
So obviously, I guess he decided that sex was more important than staying alive.
C'est évident, je suppose, qu'il a décidé que le sexe était plus important que de rester en vie.
Well, I decided to search Starkel's credit card charges, to see if it's possible to track his movements on the day he died.
J'ai décidé de chercher les tickets de carte de crédit de Starkle pour voir si c'est possible de suivre ses déplacements le jour de sa mort.
So you decided to get rid of Caitlin.
Donc vous avez décidé de vous débarrasser de Caitlin.
It must have been hard when the professor fell in love with Vicky and decided to co-author the paper with her...
Ça a du âtre dur quand le professeur est tombé amoureux de Vicky et a décidé d'écrire l'article avec elle
Maybe when the money and the favors dried up, you decided to make her pay.
Peut-être que quand il n'y a plus eu d'argent et de faveurs, vous avez décidez de la faire payer.
♪ That decided to cross the road ♪
♪ Qui ont décidés de traverser la route ♪
♪ That decided to cross the road and roll with the wrong folks ♪
♪ qui ont décidé de traverser la route et jouer avec les mauvaises personnes ♪
"decided to take the whole city, dividing the Byzantine Empire between them."
" décidèrent de prendre la ville entière, divisant l'empire byzantin entre eux.
Actually, they have decided to go a different direction.
En fait, ils ont décidé d'aller dans une autre direction.
Родив 4-го ребенка, она решила помочь бездетной паре.
After I had my 4 children, I decided to have a baby to help a couple. Après qu'elle a eu ses 4 enfants, elle a décidé d'aider un couple.
Ладно, на том и порешим.
Ok, il est donc decided- - pas d'enfants.