Dem translate French
41 parallel translation
В глущобу путь его лежит
Puis sous l'arbre Tumtum, il s'allongea tout pâle Dann unter dem Tumtum-Baum verlängerte er sich ganz blaß
В итоге я уволился
Du coup, j'ai filé ma dem'.
Ты хочешь вернуться туда, откуда пришел.
Le m ¡ eux pour vous... c'est de fa ¡ re dem ¡ - tour.
- Полчаса до начала.
Encore une dem ¡ - heure.
Завтра будет в самый раз.
Va pour dem... Lizzie.
Ведь доктор Арцт сказал, что если они не отплывут завт- -
Parce que, tu sais, Arzt a dit que s'ils ne partent pas dem...
Я не пред...
Je ne me dem...
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
la récré est finie, depuis que j'ai six ans que je joue au soldat. Ces jours-là étaient "lyriques-moi-ci, lyriques-moi-ça" mais tout est plus cool maintenant maintenant le contenu coule - les mixtapes et tout - c'est quoi le nom de ton MC favori, j'lui écrirai pour lui donner l'air de...
- Пациент с беспульсной электрической активностью.
Patient avec DEM.
Слушай, народа там уже намного меньше, и я хотела...
Hey, ça s'est bien vidé la-bas, donc je me dem- -
Дем, иди сюда Ты должен это видеть.
Dem, viens voir. Il faut que je te montre ça.
- Подвинься, Дем.
Franchement, Dem.
Демитирий так просто попал в ловушку Фроста?
- Dem est tombé dans le piège de Frost?
В рамках расследования о пропаже Демитрия, мы расследуем стрельбу в бездомного в приюте, расположенном в центре города.
Dans l'enquête sur la disparition de Dem, on cherche un sans-abri tué dans un centre d'accueil. Il n'avait pas de pièce d'identité.
Я на заброшенной военной базе, в 46 милях к северо-востоку от долины Антелоп. Я стою напротив приблизительно в двух дюжинах склады.
Je suis dans un dépôt désaffecté à 75 km au nord-est d'Antelope Valley, où il doit y avoir une bonne vingtaine d'entrepôts et Dem est dans l'un d'eux.
Шэл, Дэм сказал, что Фрост упомянул что-то с названием Равен Ривер, как место, где положено начало видениям.
Shel, d'après Dem, Frost disait que Raven River était le départ des flashs.
Переводчики :
♪ ♪ plus dem.
Завтра... Майк.
- Dem- - [Rires ] - [ Gloussements]
- Хуже. ЛДПБ. - На хер.
Lib Dem ( Démocrate Libéral ).
Yeah, but maybe you gonna do dem good deeds on down da road for somebod'.
Ouais, mais peut être que vous allez faire une bonne action sur la route.
Ты обошёл чмошника - либ-дема. Да, но он - пустое место.
Tu as dépassé ce con de Lib Dem...
И, если она не наврала тем милым женщинам из телепрограммы, ее зовут "Деми, а не Демми"!
Et à moins qu'elle ait menti aux femmes de "The View" ( émission américaine ), ça se dit "De-mi", pas "Dem-mi"! ( Demi Lovato? )
И если я захочу продавать Диз Боллзу или Дэм Боллзу, или еще кому-угодно, то я именно так и сделаю.
Et si je veux vendre à Deez Ballz ou Dem Ballz ou n'importe quel autre Ballz, et bien c'est exactement ce que je ferais.
Дем...
Dem...
Ты спрашиваешь...
Tu me dem...
"Den topf dann mit dem hexen hennin..."
"Prendre la marmite avec celui ci y pratiquer la magie..."
- А мы не можем поговорить об этом...
- On peu en parler dem...
Хочу подать Шевалье заявление об уходе.
J'envisage même de donner ma dem à Chevalier.
Den topf dann mit Dem hexen bedecken...
" Den Topf dann mit dem Hut bedecken...
На прошлой неделе я его помнил.
La Sema / ne dem / éra, je / a vo ya / s encore.
- Не сейчас.
Dem-Demandez à un des autres.
Увидимся зав...
À dem...
Джентльмены, представьтесь, и расскажите как ваш вечер пошел коту под хвост.
We dem boyz Messieurs, présentez-vous et dites nous comment votre soirée a déraillé.
Мы совершили преступление на почве Хеч.
On s'est fait dem-Heche-squées.
Я собираюсь уходить, и мог бы заняться каким-нибудь психом.
Pour porter les valises? Je file ma dém'à ces tarés!
Я увольняюсь.
Je file ma dém.
Что ты бросаешь работу, и мы уезжаем из Цинциннати.
T'as filé ta dém, on quitte Cincinnati.
Я бросаю работу, и мы уезжаем из Цинциннати.
J'ai filé ma dém, on quitte Cincinnati!
И что бы вы сказали о пластической операции?
Pourriez-vous jeter un coup d'œil aux éléments de preuve ici? - Vous pouvez voir des photos de la dem...
Почему вы, ребята, просто не уволитесь?
Vous pourriez filer votre dém.
Может и не стоит увольняться.
Finalement, file pas ta dém.