English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ D ] / Demark

Demark translate French

17 parallel translation
Генеральный директор "Демарк консалтинг" в Нью-Йорке?
La PDG de demark consulting a New York?
Джулианна, у меня нет намерений уйти в "Демарк", или... куда-либо... еще.
Julianne, je n'ai aucune intention d'aller travailler a Demark, ou nulle part ailleurs
Ты знал, что Тамара приняла предложение от Демарк в Нью-Йорке?
Est-ce que tu savais que Tamara prend un boulot a Demark, a NY?
Я собиралась рассказать тебе о своей работе в Демарк. Честно.
J'allais te parler de mon job à Demark.
О нет, детка, ты не только поедешь в Вегас, но еще нацепишь свою самую широкую улыбку, пока будешь держать мой портфель. Или я провалю твою сделку с Демарк.
Chérie, non seulement tu viens à Vegas, mais tu vas afficher un putain de sourire pendant que tu porteras ma sacoche sinon je fais sauter ton plan à Demark.
Но, твоей жопой клянусь, что я смогу нарыть телефон, чтобы позвонить в Демарк.
Mais je te promets que je trouverai un téléphone et que j'appellerai Demark.
Ходят слухи, гендиректор "Кока - Кола" увольняет "DeMark", и выстроилась очередь из желающих заполучить их.
Des rumeurs circulent sur le fait que le PDG de Coke a licencié DeMark, et que tout le monde veut aller faire de la lèche pour récupérer le marché.
Гендиректор Кока Кола угрожает уволить ДеМарк каждые три года.
Le PDG de Coke menace de virer DeMark tous les trois ans.
Потому что его зять работает у них главбухом.
Le comptable de DeMark est son beau frère.
Это поставит нас на один уровень с "Kinsley", "DeMark", с "Galweather".
Cela nous mettrait dans la même ligue que Kinsley, DeMark Galweather.
Вот это "Демарк" отхватил!
Belle prise de Demark!
- Я вас перебью, мы много лет работаем с "Демарк".
Ok, je vous arrête tout de suite. Nous sommes avec Demark depuis des années.
- И я туповат, потому что не хочу рвать связь с "Демарк".
Donc, je suis débile parce que je ne veux pas briser les liens avec Demark?
Вы тупы не потому, что не хотите рвать связей с "Демарком".
Vous n'êtes pas débile parce que vous ne voulez pas rompre les liens avec Demark.
- Ну конечно.
Je suis... Je suis chez Demark.
- "Демарк"?
- Demark. Bien sûr.
Мы только что о них говорили.
- Demark. Je crois que je parlais justement de ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]