Didi translate French
141 parallel translation
Дурге стало хуже.
Didi va mal.
- Дурга спит?
- Didi dort? - Oui.
Вперёд, господа.
Didi mau, messieurs.
Ну, погнали, Хэтч.
- Didi, Hatch.
Мы убежим отсюда.
On va didi.
Это грех совершённый э-э намеренно и... в трезвом... состоянии.
est un péché dont l'objet est... commis... intentionnellement... et dont la conséquence... Didi?
Нехорошо, Диди.
Tu n'es pas gentil, Didi.
Не правда ли, Диди?
N'est-ce pas, Didi?
Слушай, Диди.
Allez, Didi.
Диди тяжелый - сук сломался - Диди один.
Didi lourd - branche casser - Didi seul.
Диди, разве это не веселее?
N'est-ce pas, Didi, que ce serait plus drôle?
Диди, это другая нога!
Didi, c'est l'autre pied!
Не мучай меня, Диди.
Ne me tourmente pas, Didi.
Мы неплохо справляемся, а, Диди, между нами?
On ne se débrouille pas si mal, hein Didi, entre nous?
Мы ведь всегда находим что-то, а, Диди, что даёт нам впечатление того, что мы существуем?
On trouve toujours quelque chose, hein Didi, pour nous donner l'impression d'exister?
Диди здесь... не бойся...
Là... là... Didi est là... n'aie pas peur...
- Диди!
- Didi!
Эй, встатвай, ты простудишься.
- Allez, Didi, lève-toi, tu vas prendre froid.
Эй, Диди, не упрямься! Тащи!
Allez, Didi, ne sois pas obstiné!
Диди, мои ноги!
Didi, mes pieds!
Диди? Да.
Didi.
Диди, Менаш...
Didi, Menash...
Диди, а почему ты не вешаешь картины на стены?
Didi, pourquoi tu accroches pas tes dessins au mur?
Раньше я мечтал о девушке, которую звали Диди, но затем я переехал.
Avant je rêvais de Didi, mais j'ai changé.
- Диди?
- Didi?
Когда ребята подъехали, он погнал пургу о том, что собирается застрелить соседку по комнате... Диди... Если они не войдут и не остановят его.
À leur arrivée, il s'est mis à dire qu'il allait tuer la coloc, Didi, s'ils ne l'arrêtaient pas.
Новая секретарша?
- Didi, votre nouvelle réceptionniste?
Я Диди.
Je suis Didi.
Забыла сказать, что... Наша новая секретарша Диди спрашивала о тебе.
J'ai oublié de te dire... notre nouvelle réceptionniste Didi a demandé après toi.
- Диди. - Тогда я Диди.
- Alors je suis Didi.
Зои сказала, что я понравился Диди.
Zoé a dit que Didi m'aimait bien.
Скажи, Диди, чем ты хочешь заниматься?
Alors dis-moi, Didi, qu'est-ce que tu veux faire?
Диди?
Didi?
- Диди.
- Didi.
Мистер Такер, я как раз шла к Вам.
Mr Tucker, j'allais justement vous voir. Est-ce que tout va bien, Didi?
- Диди, я...
- Didi, je...
Знаешь что, Диди?
Okay, vous savez quoi Didi?
Мы собираемся закрыть офис в полдень из-за важного свидания Диди.
On ferme le cabinet à midi sur le compte du grand rendez-vous de Didi.
С кем это Диди идет на свидание, что ей нужен целый день на подготовку? Не знаю.
Et avec qui sort Didi pour avoir besoin d'une journée entière pour se préparer?
Увидимся вечером и пожелай Диди всего хорошего.
On se voit plus tard et salue Didi pour moi. Je n'y manquerai pas.
Диди - твой новый помощник?
Didi est ta nouvelle associée?
Ты когда-нибудь видела поезд?
Didi, tu as déjà vu un train?
Я хочу, чтобы вы didi.
Toi didi.
Диди, Диду, идите сюда!
Didi, Dedou, venez!
Диди...
Didi...
Диди.
Didi.
Эй, не знаешь, где искать Диди?
Tu sais où on peut trouver Didi?
Привет!
Bonjour. Tu dois être Didi.
Послушай, Диди.
Hey, écoutez Didi, vous savez quoi?
Начиная с того, что мы с Диди идем на первое свидание завтра вечером.
Et comme Didi et moi sortons pour notre premier rendez-vous demain soir.
Диди, остановись.
Didi taisez-vous.