Dies translate French
16 parallel translation
И вдруг, сквозь звуки музыки громкие звуки великой стройки приходит Судный День. И что же?
Et tout à coup, dominant la musique... et les sons paisibles de la création... on entend tonner le Dies Irae.
Часть 3. ОН НИКОГДА НЕ УМРЕТ.
HE NEVER DIES
Конечно! Если он умрет, нам придется привыкать, верно?
if he dies, we have to get used, right?
Когда поют молитвы "Ангел" и "День гнева"
L'Angélus et le glas, dies irae dies illa
Осанна, аллилуйя, Dies irae, dies illa -
Hosanna alleluia dies irae dies illa
- Confronts and then dies
Affronte et puis meurt.
Скажи мне, что ты поймал этого ублюдка.
Dies-moi que vous avez ce salaud.
Где привиденьем юность умирает,
" Where youth grows pale, and specter-thin, and dies
Несмотря на довольствие, вы это можете сделать. Ох, бля, зарабатывать, занимаясь всякой хуй...
# Probably dies togethers #
И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет.
And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies.
Когда ты выйдешь, слишком пристально будешь на меня смотреть, начнешь убегать, уклонишься от всего, что я от тебя требую, и Богом клянусь, твоя девочка умрет, и будет это по твоей вине.
When you get out, you so much as look back at me, you start to run away, you deviate from anything I tell you to do, and I swear to God your little girl dies, and it s gonna be your fault.
Right now at this moment, it is just as likely you're the one that dies as I am.
On risque tous les deux de mourir.
But once we have the money, Flint dies.
Mais quand on aura l'argent, on tuera Flint.
So he dies, and you two are gonna join your friend over there.
Alors il meurt, et vous deux allez rejoindre votre ami ici.
Your trigger finger gets itchy, we'll get nothing and he dies.
Si le doigt sur ta gâchette te démange, on aura rien et il mourra.
If they get through, everyone dies.
S'ils les enfreignent, tout le monde meurt.