Disco translate French
349 parallel translation
- Прогуляемся в среду вечером?
Vous voulez sortir mercredi soir? - Dans une disco?
- Это радиостанция "Чикаго". Город, где диско живет вечно.
Ici WZAZ à Chicago, avec du disco toute le nuit.
Одежда и прически в стиле диско.
- Pantalons disco, coiffeur... - Oui.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Nous reviendrons pour notre grand disco party après un court entracte.
Звучит диско
Musique disco.
Диско
Musique disco.
- Может он на полицейской дискотеке?
- Il est à la Disco-Police.
Для нового шоу нашей полицеской дискотеки под названием "Витамин С".
Il y a un nouveau show en direct de la Disco-Police, "Vitamine C".
Первое правило Джулиус забудь про диско
Avant tout, laisse tomber le disco
- Никакого диско?
- Pas de disco
- Никакого диско
- Pas de disco
Один мертвый "Танцор Диско"...
Un danseur de disco, mort.
В это раз это была расширенная версия, с припевом "Ты одна не проживешь".
En fait, j'ai eu l'entière version disco de : "Seule, tu n'y arriveras pas".
Прущийся от диско, Оскара Уайлда и Барбары Стрейзанд приятель Дороти.
Tendance disco, branché Oscar Wilde, copine de Streisand et de Boy George.
Джерри Филдс собрался на диско?
Ce ne serait Gerry Fields qui file au bal disco?
Там, где ты на роликах.
La photo disco-patins à roulettes.
Тебе нравилось диско?
T'étais disco?
Мы идем в Бронзу.
La disco du coin.
Это - диско.
C'est du disco.
Мир, в котором 80-хлетняя Королева Диско танцевала до самого рассвета. Где модели обнимались с механиками, а рабочие могли танцевать с принцами.
Où une "disco-queen" de 80 ans dansait jusqu'à l'aube, où les mannequins frayaient avec les mécanos et les plombiers avec les princes.
За отдельную плату Анита обучала провинциальных ребят танцевать диско.
Pour se faire du fric, Anita enseignait le disco à des blaireaux.
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско.
Anita a fait un disque super, certains le trouvent trop disco.
В тот вечер Стенфорд... пригласил нас в клуб... на презентацию духов...
A une heure avancée, dans le Temple du Disco... Stanford avait invité tout son monde... à une fête de lancement d'un nouveau parfum...
В 3 часа ночи на дискотеке... Миранда вдруг сказала то, что удивило ее саму.
Il était 3h du matin dans le Temple du Disco... et Miranda n'en revenait pas des mots qu'elle s'apprêtait à prononcer.
Это было во время так называемой эры диско но для меня это скорее была эра курения грибов.
C'était pendant la vogue "disco"... pour moi, c'était plutôt la vogue "champignons magiques".
Ты куда собралась?
ROLLER disco Il n'en est pas question.
Зажигайте! Все только начинается!
"Disco queens", victimes du clubbing, unissons nos forces.
Слушай, ты знаешь, что такое диско.
Tu sais qu'ils vont passer du disco.
Диско отстой.
Ça craint, le disco.
Disco lady
- Ou je hurle!
Во-первых, ты и так красива, поэтому избавься от всей своей искрящейся ерунды, которая была в наборе диско.
D'abord, tu es déjà belle, ne dis donc plus "je brille". C'est très disco, donc démodé.
Все началось с диско. Но ночь продолжалась, и мы вдруг смогли говорить о чем угодно.
Ça a commencé avec le disco... mais alors que la soirée avançait on pouvait parler de tout.
Правда в том что я ненавижу диско.
En vérité... je déteste le disco.
Вы придёте на диско в пятницу вечером?
Vous viendrez à la fête disco de vendredi soir?
Ты забыл, что ты ненавидишь диско?
Dois-je te rappeler que t'as toujours détesté le disco?
Слушай, в чём разница, между Zeppelin и диско?
Attends, quelle différence il y a entre Led Zep et le disco, en fait?
Странно, раньше я ненавидел диско.
C'est bizarre, je détestais le disco.
Эй, ты разве не один из тех, кто постоянно орёт здесь, что диско отстой?
Mec, t'es bien un des types qui viennent ici pour gueuler que le disco craint?
Нет, блин. Он учит тому... что диско отстой!
Non, ça m'a appris que... le disco craint!
Так вот, это диско.
Devine quoi? C'est du disco.
Диско умерло.
Le disco est mort!
Диско не умерло!
Le disco est vivant!
Итак, дамы и господа, поприветствуйте магический диско стайлинг...
Bien, mesdames et messieurs, accueillez comme il se doit le disco-style totalement "magique"... d'Eugene.
Некоторые из вас будут рады видеть, что после нескольких жалоб, я исключил из расписания "Дни диско". Спасибо большое.
Certains d'entre vous seront contents d'apprendre qu'après plusieurs plaintes, j'ai effacé le disco de la liste des thèmes de l'album.
- Танцуем диско Хаммурапи.
- Dansons le disco, Hammurabi.
- Когда это ночь 70х превратилась в ночь 80х?
- Quand la soirée disco est-elle devenue la soirée des années 80?
- Дайте мне див стиля диско.
- Je préfère les divas du disco.
Диско.
Disco.
Диско.
Le disco.
Диско - отстой!
Le disco ça craint!
[DISCO MUSIC PLAYING]
Elle a pas tort.