English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ D ] / Discovery

Discovery translate French

128 parallel translation
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Il y a trois semaines, le vaisseau spatial Discovery One... prenait son vol de 750 millions de km pour Jupiter.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Cet après-midi, World Tonight a interviewé... l'équipage de Discovery, à 1 20 millions de km de la terre.
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
Il y a cinq hommes sur Discovery One... et un ordinateur HAL-9000 de la dernière génération.
Член экипажа : командер Дэвид Боуман.
U.S.S. DISCOVERY.
Европы и Ио, компьютер... Хол-9000 вышел из строя.
QUAND LE DISCOVERY ATTEIGNIT LES LUNES DE JUPITER...
Последнее сообщение от него :
BOWMAN SORTIT DU DISCOVERY POUR L'OBSERVER.
неизвестно. Конец отчёта.
ETAT DU DISCOVERY :
Я только что прочёл ваш заключительный отчёт о миссии "Дискавери".
C'est vous que je n'aime pas. J'ai lu le rapport sur le sort du Discovery.
Нам известно что вы строите "Дискавери 2" чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
Commencez. Vous construisez le Discovery II... pour retourner vers Jupiter chercher la cause de l'échec... et observer le grand monolithe.
"Леонов" достигнет "Дискавери" примерно за год до того как вы будете готовы.
Il y a eu des disgrâces. Le Léonov atteindra le Discovery un an environ... avant que vous ne soyez prêts.
А компьютер на борту "Дискавери" Хол-9000, его можно перезапустить?
En plus grand. Et l'ordinateur à bord du Discovery... le HAL-9000 peut être réactivé?
Вы проверяли орбиту "Дискавери" в последнее время?
Rien ne les y force. A-t-on vérifié l'orbite de Discovery?
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио.
Il se passe une chose incroyable. Discovery dérive vers Io, en s'éloignant de Jupiter.
Спроси его, хочет ли он что бы все ответы достались им. Не плохо.
Il préfère que les Russes piquent nos secrets sur le Discovery?
Вы здесь что бы помочь нам активировать "Дискавери" и его компьютерную систему поскольку это территория Соединённых Штатов.
Votre rôle est de nous aider à réactiver le Discovery et Hal... qui sont territoires des U.S.A.
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Le Discovery est envoyé et tout se détraque.
Мы подходим к орбите Ио там где находится "Дискавери".
Le temps est venu... de rejoindre le Discovery en orbite autour de Io.
Мы достигнем "Дискавери" завтра утром.
Nous y sommes? Nous atteindrons le Discovery demain.
У нас есть все телеметрии по "Дискавери" и Монолиту?
Les données télémétriques du Discovery et du monolithe?
Мы собираемся начать наше рандеву вместе с "Дискавери".
Nous faisons notrejonction avec le Discovery. La course commence.
Смотрите на середину "Дискавери". На середину, не на края.
Regarde le milieu du Discovery par les bouts.
"Дискавери", где вы там?
J'appelle le Discovery. Etes-vous là?
"Дискавери" частично вернулся к жизни.
Le Discovery est en partie réactivé.
Двигательной системой можно управлять в ручную Так что мы сможем столкнуть "Дискавери" с его гиблой орбиты.
Le système directionnel fonctionne et le Discovery... a pu se dégager de son orbite autour de Io.
Хол был выключен раньше чем "Дискавери" встретился с ним.
Hal a été débranché avant l'arrivée du Discovery.
Да, я буду управлять бортовыми системами "Дискавери".
Commander les systèmes informatiques du Discovery.
Помнишь ли ты как Дэйв Боуман и Фрэнк Пул покинули "Дискавери"?
Tu te souviens de Bowman et Poole quittant le Discovery?
Боуман и Пул должны были, доставить "Дискавери" до точки назначения,
Bowman et Poole devaient conduire le Discovery à destination.
Поскольку Хол был способен обслуживать "Дискавери" без посторонней помощи... было решено, что он будет запрограммирован, на завершение миссии автономно на случай если команда станет неработоспособна или погибнет.
Hal étant capable de manoeuvrer le Discovery sans concours humain. Il fut programmé pour remplir seul la mission... en cas de défaillance des pilotes.
Русским запрещён вход на "Дискавери".
Aucun Russe ne doit rester ou pénétrer sur le Discovery.
"Дискавери" имеет достаточно топлива при траектории малого потребления.
Le Discovery a le carburant pour une trajectoire économique.
У нас на "Дискавери" достаточно горючего.
Le Discovery a assez de jus pour un lancement.
Мы состыкуем наши корабли. Затем используем "Дискавери" в качестве ускорителя.
On amarre le Léonov au Discovery... qui devient notre fusée-porteuse pour le lancement.
Когда топливо у "Дискавери" будет израсходовано мы отстыкуемся.
Le carburant du Discovery épuisé... on le largue.
Др.Курновым были запрошены данные по конструкции "Дискавери".
Curnow a demandé des infos sur points de résistance du Discovery.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Pour une vélocité suffisante à un lancement vers la Terre... le Discovery doit fournir une maxi combustion de 120 secondes.
Мы знаем насколько он чувствителен к цели миссии и теперь вы говорите мне запрограммировать его на уничтожение "Дискавери" а так же на его собственное уничтожение.
Il prend à coeur ses objectifs. Vous lui demandez... de détruire le Discovery et de se détruire lui-même.
Использовав всё топливо, "Дискавери" не окажется в нужной позиции для полёта на землю.
Consommant tout notre carburant le Discovery ne pourra pas... rejoindre la Terre.
Если существует опасность и я использую всё топливо что случится с "Дискавери"?
S'il y a danger ici... pourquoi épuiser le carburant pour fuir? Qu'adviendra-t-il du Discovery?
1 минута до разделения.
Largage du Discovery dans une minute.
Я тaкoe видeл пo "Диcкaвepи". - Tpeвoгa!
J'ai vu ça sur Discovery Channel.
У нас собирают стенд, описывающий ископаемые из Перу. А канал Дискавери будет снимать это!
Une émission sur les fossiles récemment découverts au Pérou... filmée par Discovery Channel.
Я, вроде как, должен был быть на сьёмках для канала Дискавери вечером.
Je devais passer à la télé, sur Discovery Channel.
Не вините меня, я видел это на Discovery.
J'ai vu ça sur Discovery.
Я видел это на Discovery.
J'avais vu ça sur Discovery.
На Discovery.
Sur Discovery.
У нас тут собственный канал "Дискавери".
Quand on a Discovery Channel ici même.
орбита Ио.
POSITION DISCOVERY :
Вы были ответственны за миссию "Дискавери".
Vous étiez responsable de la mission Discovery.
Он знает об оригинальном проекте больше чем все остальные.
Curnow travaille sur Discovery II.
Этим человеком должен быть ты.
Quelqu'un doit retourner sur le Discovery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]