Donna translate French
3,723 parallel translation
- Эй, Донна.
Hé Donna.
Донна, подожди!
Donna, attends!
- Так и есть.
- Donna?
В тот вечер генерал Посада устроил грандиозный прием в честь Марии.
Ce soir-là, le général Posada donna une grande fête pour le retour de Maria.
И нам больше не придётся носиться с этой мелкой Примадонной.
Nous en avons assez de baisers jusqu'à à cette pinte de taille prima donna.
Бас, пять тактов из "Донны Ли".
Contrebasse, 5 mesures de "Donna Lee".
Типаж Донны Рид.
le genre Donna Reed.
Донна умерла в супермаркете?
Le lieu de mort de Donna était dans un magasin?
И если правда то, что сказала Донна...
Si ce que Donna a dit est vrai, ça veut dire que...
Но если правда то, что сказала Донна...
Mais si ce que Donna a dit est vrai...
И как бы не нарёк Адам любое живое существо, то имя ему и досталось.
Et l'homme donna un nom à tout être vivant.
И только Господь смотрит за нами своим всевидящим взглядом.
Dieu qui leur donna La vie et l'éclat Dieu qui leur fixa La course et le pas
И только Господь наблюдает за всеми своим всевидящим взглядом.
Dieu qui leur donna La vie et l'éclat Dieu qui leur fixa La course et le pas
" И только Господь смотрит за нами своим всевидящим взглядом.
Dieu qui leur donna La vie et l'éclat Dieu qui leur fixa La course et le pas
Донна Заросси, что вы теперь будете делать?
Alors, donna Zarossi, vous allez faire quoi, maintenant?
Донна Заросси... можно мне немного пожить у вас?
Donna Zarossi... Est-ce que je peux rester un peu chez vous?
Гук открыл целый микрокосмос, и мы до сих пор называем его данным им именем : "Клетка".
Hooke a découvert un petit cosmos, et nous l'appelons toujours par le nom qu'il lui donna, la cellule.
— Боже, Донна.
- Seigneur, Donna.
Донна отвезла детей в гости к брату на выходные.
Donna a emmené les enfants voir son frère pour le weekend.
Неужели они наконец наслушались Донну Саммер?
Vous croyez qu'ils ont fini par en avoir marre de Donna Summer?
Пока соревнование становилось более жарким из-за битвы между Мышью и Донной...
Pendant que la compétition montait d'un cran entre Mouse et donna...
- Сегодня утром я проснулась рядом с Донной.
- J'ai accidentellement couché avec Donna.
Раз уж мы заговорили о холоде, сюда идет Донна.
En parlant de froid, voilà Donna.
Что происходит между тобой и Донной?
Il se passe quoi avec toi et Donna?
Ладно, слушай, мы с Донной немного развлеклись на вечеринке у Кэрри в прошлом месяце.
Ecoutes, Donna et moi on s'est amusées toutes les deux à la soirée de Carrie le mois dernier.
Я твердо велела Донне прекратить ругаться.
J'ai fortement suggéré à Donna qu'elle ne t'appelle plus par des surnoms.
Ладно, Донна, может, всего лишь страшненькая шлюшка, но в одном она права... эти военные такие душки.
Ok, Donna est peut-être une salope dégoûtante, mais elle a raison sur une chose... ces militaires sont totalement craquants.
Все опять ради тебя, Донна.
Fait tout tourner autour de toi, Donna.
Мэгги, Донна - эксперт в делах с мужчинами, и ты можешь воспользоваться этой помощью на всю катушку.
Donna est une experte des choses masculines, et ça pourrait te servir.
Пойдемте посмотрим коронацию Донны!
Allons voir le couronnement de Donna.
Донна Ладонна!
Donna Ladonna!
- Она уничтожает Донну..
- Elle détruit Donna...
Нам нужно что-нибудь сделать, чтобы помочь Донне, потому что она помогла мне, когда я была практически в изгнании.
On doit faire quelque chose pour aider Donna, parce qu'elle m'a aidé quand je me suis presque fait virée.
И Донна - моя дама.
Et Donna est ma meuf, heu, ma dame.
Донна...
Donna...
Согласна с Доной.
Oui, je suis d'accord avec Donna.
Донна, расскажите, что привело вас сегодня сюда.
Donna, dites-nous ce qui vous amène.
Я могу поговорить с Донной?
Je cherche Donna.
Донна, ты первая женщина, с которой я... С тех пор, как ушла жена.
Donna, tu es la première femme avec qui je... depuis que ma femme m'a quitté.
Я знаю, что в том, каким он стал, возможно виновата магия, но магия Донны, то есть теперь и твоя магия, полагаю, пугает меня до чёртиков.
Je sais que c'est probablement la magie qui le maintient comme ça, mais la magie de Donna, qui est aussi la tienne, maintenant, je suppose, me fout une sacrée trouille.
Магия Донны сделала это с Джошем, поэтому я особого выбора не вижу.
La magie de Donna est ce qui retient Josh sous cette forme, donc je ne vois pas quel choix on peut avoir.
Это книга Донны.
C'est à Donna.
Книга заклинаний Донны может вернуть Джоша.
Utiliser la magie de Donna pourrait ramener Josh.
Магия Донны сделала это с Джошем.
Josh est comme ça à cause de la magie de Donna.
- Ты же знаешь, кем была Донна.
- Tu sais ce qu'était Donna.
- И где теперь Донна?
- Et où est Donna maintenant?
Ты сказала, Донна тебя обманула.
Tu as dit que Donna t'avais dupé?
Ох, пиджак Донны Каран?
La veste Donna Karan?
Та жирдяйка Донна Кьюзо сломала три туалета за неделю.
Une grosse truie, Donna Cusio, a brisé trois toilettes en une semaine.
Как дела у моей красавицы?
Et comment va ma Bella Donna ce soir?
Яну Оорту дала дар предсказания.
Il donna à Jan Oort le don de prophétie.