English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ D ] / Downing

Downing translate French

82 parallel translation
День, который мы запомним. В 11 : 15 утра премьер-министр обратился с речью к нации, объявив, что Великобритания вступила в войну с Германией.
À 11 h 15, le Premier ministre a annoncé du 10 Downing Street la guerre avec l'Allemagne.
Подавать будет левша Эд Даунинг.
Sur le tertre, le gaucher, AI Downing.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
La déclaration qui vient d'être prononcée par Downing Street condamne : " le comportement des Soviétiques
В заявлении, вышедшем ранее с Даунинг Стрит, говорится о том, что правительство настроено оптимистично относительно нахождения мирного решения.
Une déclaration récente de Downing Street a affirmé que le gouvernement s'attend à une solution diplomatique de la crise.
( Чемберлен ) "Я обращаюсь к вам..... из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
"je vous parle..... du cabinet du 10 Downing Street."
" На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты.
"Downing Street refuse de se mêler à un débat religieux."
Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки!
J'ai la Maison blanche au bout du fil parce que Downing Street ne répond pas à leurs appels!
- А ты как думаешь? На Даунинг-стрит.
- À Downing Street, bien sûr!
- Даунинг-стрит, 10?
- 10, Downing Street?
Премьер-министр покинул Даунинг-стрит, его увезли.
Le Premier Ministre a quitté Downing Street, on l'a conduit ailleurs.
- Харриет Джонс, мы были заперты на Даунинг-стрит, а тебя напугали не пришельцы, не война, а мысль о том, что твоя мать останется одна.
- Harriet Jones. On s'est fait piéger sur Downing Street, ce qui vous effrayait ce n'était pas les aliens, ni la guerre. C'était le fait que votre mère soit livrée à elle-même.
У Даунинг-стрит увлекательная история.
Downing Street a une histoire fascinante.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
Downing Street ne nous répond toujours pas alors même que nous voyons de nouvelles têtes arriver.
- Где миссис Даунинг?
Où est Mme. Downing? Je l'ignore.
Тело Дельфины Даунинг мы нашли в сарае. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
Une fois que nous avions trouvé Delphine Downing ligottée dans la boite, ce n'était pas difficile de trouver Janette Long.
- Сливины на Даунинг-стрит.
- Slitheen, à Downing Street.
Даунинг-стрит восстановлена.
Downing Street, reconstruit.
Это надо срочно доставить Фредерику Даунингу из "УилФарма".
C'est urgent, je dois voir Frederic Downing de WilPharma.
Представляю Вам Фредерика Даунинга.
Je devrais peut-être le présenter, Frederic Downing.
Сотни тысяч людей идут к резиденции Премьер-министра, требуя снять, введённую им информационную блокаду.
Des centaines de milliers de personnes marchent vers le 10 Downing Street demandant une actualisation de l'information depuis son interruption.
Прямая трансляция с Даунинг-стрит.
Nous nous rendons maintenant en direct, à Downing Street.
"... на Даунинг Стрит. "
-... à Downing Street.
Человек на фотографии был опознан как полковник Одуя из Британского управления разведки и здесь показано прибытие генерала Остина Пирса представляющего американские военные силы,'he's heading inside Downing Street right now.'
Cet homme est le Colonel Oduya de UNIT. Et cet homme qui arrive est le Général Austin Pierce, le représentant des Forces Armées Américaines. Il entre à Downing Street à ce moment même.
Премьер-министр Невилл Чемберлен, чье ведение войны было резко раскритикованно, созвал лидеров своей партии на экстренное совещание на Даунинг-стрит, 10.
Le Premier ministre Neville Chamberlain, qui a grandement été critiqué pour la façon dont il a géré la guerre, a rassemblé les dirigeants de son parti pour une réunion d'urgence au 10 Downing Street.
Еще пять лет на Даунинг-стрит могут убить тебя.
Cinq années de plus à Downing Street pourraient te tuer.
Я вхожу в десятку лучших. Ох.
J'ai été détachée de Downing Street.
Десятка лучших.
Pauvre Downing Street.
Где Давнинг Стрит?
Que fait Downing Street?
Я говорю с вами из палаты министров на Даунинг-Стрит, 10.
Je vous parle depuis le Cabinet du Premier Ministre au 10 Downing Street.
Этим важным заявлением представителей ДАунинг-стрит закончились 24 часа бепокойства для миссис Тетчер...
Cette annonce spectaculaire à Downing Street a mis fin à 24 heures d'angoisse pour Mme Thatcher...
Кто еще защитит Даунинг Стрит?
Qui va défendre Downing Street?
Премьер-министр выступит сейчас с речью из Военного кабинета на Даунинг Стрит.
Le Premier ministre va maintenant s'exprimer depuis Downing Street.
Мы успешно взяли Лондон, вашу столицу, и вот-вот пленим вашего любимого премьера, мистера Уинстона Черчилля, на Даунинг Штрассе - о, да!
Nous avons envahi avec succès Londres, votre capitale. Et nous allons capturer votre Premier ministre, Winston Churchill, à Downing Strasse.
Все подразделения продолжают движение к Даунинг Стрит и захватывают дом номер 10.
Toutes les unités vers Downing Street pour détruire le n ° 10!
... Даунинг Штрассе.
... Downing Street!
Конечно... Приглашение с Даунинг-Стрит на торжественное представление вашего портрета.
L'invitation de Downing Street pour le dévoilement de votre portrait est arrivée.
Даунинг-Стрит, дом 10.
- le 10 Downing Street. - Nous y voilà.
Цитирую, американский источник утверждает : "Даунинг Стрит уже знает об этом".
Je cite la source américaine "Downing Street est au courant".
Или наш источник ошибается и американцы всем нам врали, и в этом случае Дауниниг Стрит будут рвать и метать. Или наш источник прав и премьер-министр все это время знал обо всем. Просто не затруднялся рассказать об этом вам.
Soit notre source a tort et les Américains nous ont tous menti... auquel cas Downing Street sera furieux... ou bien notre source a raison, et le premier ministre sait tout depuis le début, il n'a pas pris soin de vous en informer.
- На Даунинг Стрит.
Downing Street.
- Вы с Даунинг Стрит?
Êtes-vous de Downing Street?
- Ты выводишь отряд ковбоев с Даунинг Стрит.
Vous dirigez une unité de cowboys pour Downing Street.
Нация выражает свое мнение в ожидании ответа от правительства.
En attendant un communiqué de Downing Street, la nation nous donne son opinion.
... он обвиняет правительство за попытку нарушить правила.
Qui contenait une déclaration accusant Downing Street d'enfreindre les règles de la demande.
"Годы на Даунинг-Стрит" с 1 по 5 том.
Une copie de'The Downing Street Years'( livre de Thatcher ), un à cinq.
Я хочу, чтобы вы отправились к Номеру 10 ( по Даунинг стрит, служебный дом Премьера ) и держали оборону пока я сам не доберусь.
Va à Downing Street et, quoiqu il se passe, tu ne bouges pas jusqu'à ce que j'arrive
'.. ранее сегодня, но остается в Номере 10.'
... plus tôt ce matin mais demeure au 10 Downing Street
Я все равно хотел с ним поговорить кое о чем. Боб Фоссил. Управляющий зоопарка.
Je devais le voir à propos d'un truc, de toutes façons. # Je marchais sur Downing Street
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно.
PRÉCÉDEMMENT DANS DOCTOR WHO Downing Street ne nous répond toujours pas
- С добрым утром, отче! - Доброе утро, Альберт. И дня тебе доброго.
Il veut un tunnel sous la Manche jusqu'au coeur de Londres, et capturer Herr Winston Churchill à Downing Street, et le jeter en cage!
У вас есть человек в Номере 10.
Vous avez vos entrées au Downing Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]