Dreams translate French
109 parallel translation
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
Mlle Polly Byrnes va vous interpréter "Smoke Dreams".
"Dreams are my Reality" ( lnstrumental )
"Dreams Are My Reality" ( Instrumental )
"Dreams are my Reality" ( Richard Sanderson )
"Dreams Are My Reality" ( Richard Sanderson )
"Dreams are my Reality" ( Version romantique )
"Dreams Are My Reality" ( Version romantique )
"Dreams are my Reality" ( Version instrumentale )
"Dreams Are My Reality" ( Version instrumentale )
"Dreams are my Reality".
Elle essaie de jouer "Dreams Are My Reality".
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
Je sais même pas si je dois faire "Boulevard of Broken Dreams" ou "Three Coins in the Fountain" pour le rappel.
* We make nightmares out of dreams
* On ressort des cauchemars parmi les rêves
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
Melancholy Baby, Exactly like you et l'll see you in my dreams.
Сны, в которых я умираю, самые лучшие из тех, что я видел
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
Сны, в которых я умираю, - самые лучшие из тех, что я видел
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
Музыканты из группы "Бэд дримз".
- Qui ça? Les Bad Dreams!
Молодежь с ума сходит оттакой музыки.
On est en 1977. Les jeunes adorent les Bad Dreams.
Но сейчас речь не о Марии Каллас, а о "Бэд дримз".
Et puis on est là pour parler des Bad Dreams.
Журнал заказал мне статью о "Вет дримз". "Бэд дримз"!
Un magazine m'a demandé un article sur Wet Dreams.
Разве я давал добро?
Bad Dreams.
- Займись своими рок-звездами. - Перестань, Мария!
Retournez à vos Bad Dreams!
У меня остались "Бэд дримз".
Il me reste mes Bad Dreams. C'est le cas de le dire.
Dreams are for bedtime.
Les rêves, c'est quand on dort.
# All my dreams
FONCE, bridget
Воспитай их своими мечтами
And feed them on your dreams
И ей мечту открою я.
Gonna show her all my dreams
- Someone take these dreams away
Quelqu'un a tué ces reves,
И строю замки из грез.
I built my castle of dreams.
Мои мечты, мое сердце и мое дыхание..... взбудоражены. Это случается всегда, когда я смотрю на тебя.
My dreams, my heart and my breath caused such a flutter... this has happened many times when i ve looked at you.
Сейчас он появится на помосте. Мое сердце уплывает к месту, где живут мечты.
He shall arrive in this wait... my heart floats away to the place which my dreams reveal.
Моя индийская девушка, моя индийская девушка. Изгиб ее бедер расцветил мои мечты
My indian girl, my indian girl... my indian girl, my indian girl... if you look at her hips sway, it will add color to your dreams.
Everything is { \ cH0000FF } b { \ cH0090FF } r { \ cH00FCFF } i { \ cH00FF5C } g { \ cHFF5800 } h { \ cHFF00A4 } t kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni { \ 1cH572708 } Your broken dreams echo all the way till tomorrow's end
Générique de début : WORLD END Interprété par Flow Producteurs :
Are my dreams to be all l can do?
Est ce que tout ce que je peux faire c'est rêver
Мечтай, загадывай, дыши.
They dream their dreams away
And you've got big plans and big dreams and big, big goals
And you ve got big plans and big dreams and big, big goals
Единственный счастливый момент в ее жизни выдался, когда мы решили пожить на широкую ногу и позвонили в службу озеленения.
Sa seule joie était de se ruiner en commandes chez Emerald Dreams.
O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten... in my dreams full of sorrow.
Pourrais-je retourner dans mon village natal Au moins dans mes rêves remplis de chagrin
В своих мечтах я целовал твои губы
¶ And in my dreams, l've kissed your lips ¶
* И мечты, о которых ты посмел мечтать *
And the dreams that you dare to dream
- "Поле Снов"?
Field of dreams?
Прямо сбылась мечта юного баскетболиста.
Une vraie histoire à la Hoop Dreams.
"Вы и ваш гость приглашены посетить официально безумную вечеринку по случаю" Семи грёз до вторника ".
"Vous êtes cordialement invité à célébrer le déballage officiel de Seven Dreams'til Tuesday."
Что лучше, "раззматазз" или "мечта цыгана"?
Quel est le meilleur, le Razzmatazz ou le Gypsy's Dreams?
А мечта цыгана... это скорее "Я еду в супермаркет, но на самом деле я в эпохальном путешествии в познание самого себя", вот такой вот приход.
Mais le Gypsy's Dreams... c'est plus le genre "je vais au supermarché, mais en fait, je suis en pleine aventure de découverte de soi".
Из бетонных джунглей, где рождаются мечты...
Concrete jungle where dreams are made of
В бетонных джунглях, где рождаются мечты...
Concrete jungle where dreams are made of
* Исполнения моих желаний!
For my dreams to be heard
( Но я могу мечтать, и в своих мечтах )
But I can dream, and in my dreams
* Милый, я слышу тебя в своих снах *
Boy, I hear you in my dreams
Сны?
Dreams?
Если ее просили песню из будущего, почему она выбрала The Cranberries - Dreams.
Si tu devais choisir une chanson qui est censée venir du futur pourquoi choisir "Dreams" des Cranberries?
Port Authority Mitch. You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition.
Agent des autorités Mitch, tu m'as toujours appelé quand une fille de la campagne descendait du bus avec de grands rêves de Broadway et aucune idée de ce qu'un directeur de casting peut légalement lui demander de faire,
But even if I meet the girl of my dreams right this second, I'm still one night and nine months away from having a family of my own.
Mais même si je rencontrai la fille de mes rêves dans la seconde, je serai toujours à une nuit et neuf mois d'avoir ma propre famille.
You people my dreams.
Je m'en vais.
Проснитесь, еп Просыпайтесь! Внимание.
# You are the womans of my dreams #