Dumas translate French
49 parallel translation
Александр Дюма.
Alexandre Dumas.
"Аманда Грис – Александр Дюма романтического романа".
"Amanda Gris, l'Alexandre Dumas du roman sentimental."
Спасибо, дорогая редакция.
Merci, Mireille Dumas.
Пару секунд назад я был почти лидером.
Pendant deux secondes, j'ai cru qu'on était dans une émission de Mireille Dumas.
Точно так же как в той истории Дюма.
Comme dans cette histoire d'Alexandre Dumas.
Я не должен был даже думать о том, чтобы переписать Дюма.
J'aurais jamais dû envisager de réécrire Dumas.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Dans le roman d'Alexandre Dumas, "Les Trois Mousquetaires", deux des mousquetaires se nomment Athos et Porthos.
Джамаль Малик, помощник из контактного центра в Мумбаи, разносчик чая, в двух шагах от 20 миллионов рупий Тебе был задан вопрос, кто был третьим мушкетёром в романе Александра Дюма.
Jamal Malik de Mumbay, assistant de publicitaires, chaiwalla, pour 20 millions de rupees il vous était demandé le nom du troisième mousquetaire dans le roman d'Alexandre Dumas.
Детектив Думас.
Inspecteur Dumas.
В час дня, ресторан "Дюма".
{ \ pos ( 192,210 ) } 13 h, au Dumas'on Main.
И мне было интересно, что бы с этим всем сделал Дюма.
Et je me demandais ce que Dumas aurait fait de tout ça.
Если бы Александр Дюма был здесь сегодня, мне интересно, что бы он со всем этим сделал?
Et bien, si Alexandre Dumas était là aujourd'hui, Je me demande ce qu'il aurait pensé de tout ça?
Александр Дюма был чёрным.
Alexandre Dumas est noir.
Ты ведь в курсе, что Три Мушкетёра - это художественная литература? Книга, написанная Александром Дюма?
Tu sais que les trois mousquetaires, c'est une fiction, en fait, écrite par Alexandre Dumas.
Что её Дюма написал?
Qu'elle aurait été écrite par Alexandre Dumas?
Знаешь, а может, настало время воспользоваться преимуществами моего положения? Пойти на шоу к Опре?
Tu sais, peut-être qu'il est temps que j'accepte mon clonage, que j'aille chez Mireille Dumas.
Вы меня вызывали? Да.
Vous vouliez me voir, Mme Dumas?
Мадемуазель Дюма, я от Поля.
Mademoiselle Dumas, de la part de Paul.
Виржини Дюма - это я.
C'est moi, Virginie Dumas.
Меня зовут Дюма.
Je m'appelle Dumas.
Лично я предпочитаю Дюма.
Personnellement, je préfère Dumas.
Мировое соглашение или телепередача?
Un accord a l'amiable ou Mireille Dumas?
Эллиоты, Кейны, Крауны, Дюма... и самые влиятельные из всех...
Les Elliot, les Kane, les Crowne, les Dumas... et la plus puissante de toutes...
Калеб Дюма.
Caleb Dumas.
Они захватили имущество Дюма и сделали их изгоями, уничтожили их.
Ils se sont emparés des sociétés de Dumas et l'ont exclu socialement, l'ont détruit.
Калеб Дюма... был отправлен в ссылку за моря, в покаянную религиозную секту, основанную святым заступником его семьи.
Caleb Dumas fut exilé de l'autre coté de l'océan, dans une secte religieuse prônant la pénitence fondée par un saint patron de sa famille.
Уэйны запретили прессе даже упоминать про Дюма.
Les Wayne interdirent à la presse de citer la famille Dumas.
Потомков семьи Дюма заставили сменить фамилию.
Les restants de la famille Dumas ont été obligés de changer de nom.
Уэйны стёрли Дюма из истории нашего города.
Les Wayne ont sorti les Dumas de l'histoire de notre ville.
Эти потомки семьи Дюма... какую они взяли фамилию?
Ces restants de la famille Dumas... Quel nom ont-ils choisi?
Это символ какого-то Ордена Святого Дюма.
Ce symbole est de quelque chose appelé l'Ordre de Saint-Dumas.
Они должны входить в тот же Орден Дюма.
Ils doivent être une partie de ce même Ordre de Saint-Dumas.
Веками... Орден Святого Дюма защищал мою семью.
Depuis des siècles, l'Ordre de Saint Dumas a protégé ma famille.
Моя фамилия - Дюма, и моя семья построила этот город на пустом месте.
Mon nom est Dumas, et ma famille a construit cette ville à partir de rien.
Моя фамилия - Дюма.
Mon vrai nom est Dumas.
И сегодня, в назначенный час полуночи, Дюма будут отмщены, и все грехи семьи Уэйн смоет твоя кровь.
Alors ce soir, à minuit, les Dumas seront vengés, et les péchés de la famille Wayne seront lavés par ton sang.
Я - Дюма.
Je suis une Dumas.
Он поворачивался к офицеру Дюмас.
Il se retournait vers l'officier Dumas.
Единственное отличие, детектив Дюмас, вы сделали всего 3 выстрела.
La seule différence, Inspecteur Dumas, est que vous avez tiré 3 coups.
Мы чрезвычайно удовлетворены, что Большое жюри решило обвинить сержанта Донлан и детектива Камписи в непредумышленном убийстве 1 степени, а детектива Дюмас в преступной халатности.
Nous sommes extrêmement satisfaits que le grand jury ait décidé d'accuser le Sergent Donlan et l'inspecteur Campesi pour homicide, et l'inspecteur Dumas pour mise en danger de la vie d'autrui.
Мой господин Дюма. Повелевай мной.
Seigneur Dumas, je suis à tes ordres.
Он собирал антиквариат, был одержим историей Дюма.
Il collectionnait les antiquités liées à l'histoire des Dumas.
Склеп Дюма.
La crypte des Dumas.
Дюма.
Dumas!
Ричард Ксавьер Думас.
Richard Xavier Dumas.
Дорогая моя. Ты мне очень нравишься. Но интересы семьи - прежде всего.
Oh, ma chère, je t'aime beaucoup, mais les intérêts de la famille passent d'abord, et il y a d'autres filles du sang des Dumas vers qui je peux me tourner, si tu échouais à prouver ton engagement.
Г-жа Дюма.
Madame Dumas.