Effective translate French
36 parallel translation
"Сухой закон" вступает в силу с завтрашнего дня.
The New York Telegram LOI ANTI-ALCOOL EFFECTIVE DEMAIN
Через три месяца они нас прикроют.
On a 3 mois avant que la décision soit effective.
Огонь на поражение!
Frappe effective!
Но не оказание услуг, а в большей степени факт сбора с людей денег, вот что делает организации реальными, формальные они, неформальные или временные.
Outre la mise en place de services, c'est la levée de l'impôt qui rendra cette organisation effective, qu'elle soit légale, officieuse ou provisoire.
Диана Скорис, процедура удочерения Майи Рутледж оформлена в соответствии с законом
Diana Skouris, votre demande d'adoption de Maia Rutledge est, par ceci, effective.
Диана Скорис, теперь удочерениее Майи Ратледдж закончено и заверено юридически..
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle et définitive.
Диана Cкорис, теперь удочерениее Майи Ратледдж завершено, и заверено юридически.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle, et définitive.
М, прошу немедленно приняты мою отставку.
Je vous remets ma démission, effective immédiatement.
Дар включает в себя условие полного обновления дома, до тех пор пока он сохраняет свой архитектурный облик
La donation est effective à la condition d'une rénovation complète de la maison, qui maintiendra sa structure architecturale.
Кстати, год - как раз то время, через которое полис страхования жизни вступает в силу.
Comme par hasard, il faut attendre un an avant qu'une assurance-vie ne devienne effective.
Хорошая эффективность, одно здание уничтожено.
Frappe effective, un bâtiment détruit.
Да, когда состоится продажа... Церкви?
Quand la vente sera-t-elle effective... pour l'église.
Да. Мы проиграли апелляцию по смертному приговору.
Innocence effective?
Я прочла судебный протокол. Защита ни разу не заслушала показания жены.
Vous voulez faire appel pour innocence effective?
Мы считаем, что это хорошее занятие на неделю.
Innocence effective.
Твоя медицинская страховка сохранится до конца..... этого предложения.
La couverture maladie sera effective jusqu'à la fin... de cette phrase. Allez.
Истинное правосудие это твёрдая основа государственного устройства.
Une justice réellement effective est la base essentielle pour bien gouverner.
Это все, кто участвовал в операции и знал о транспортировке заключенного.
Tous ceux qui ont une autorisation effective et qui savaient pour le transport du prisonnier.
У нас есть согласованная дата?
On a une date effective?
Джон, я хочу внести ясность. Никто не должен знать об усыновлении, пока процедура не будет завершена.
John, soyons parfaitement clairs, pas un mot de cette discussion ne doit sortir d'ici avant que l'adoption soit effective.
Запрет на средневековье остаётся в силе.
L'époque médiévale de l'ordonnance reste effective.
Именно. Я тоже жажду реальной мести реальному человеку, который пытался убить меня.
Je veux une vengeance effective contre le vrai responsable qui a essayé de me tuer.
Верно, с этой минуты.
Correct, effective immédiatement.
Вступающее в силу немедленно.
effective immédiatement.
Я прошу принять моё заявление об увольнении, которое незамедлительно вступило бы в силу.
J'aimerais vous soumettre ma démission, effective immédiatement.
У одной из этих ракет прицельная дальность до 2400 километров.
Un de ces missiles a une portée de tir effective jusqu'à 2,400 kilomètres.
Yes, and every time you try this gambit, it's just a little less effective.
Oui, et à chaque fois que tu essaies cette manoeuvre, c'est juste un peu moins efficace.
У Элеен есть два билета на полугодовой круиз и я накопил достаточно отгулов, чтобы хватило до дня отставки.
Eileen à 2 billets pour une croisière de 6 mois et j'ai assez accumulé pour partir avant la date effective de ma retraite.
These are, what- - 98 % effective?
C'est efficace à 98 %?
Ты говорила, "Эффективные решения по всему миру" занимаются нелегальной доставкой.
Tu as dit que Effective World-Wide Solutions était dans le commerce des biens illicites non?
Ты можешь передать доктору Китли, что я согласен на посещения под присмотром, но отказ от родительских прав остаётся в силе.
Tu peux dire au Docteur Kitley que je suis d'accord, pour superviser les visites, mais la renonciation des droits parentaux reste effective.
Подай заявление в отделение полиции Централ Сити прямо сейчас.
Donne ta démission du service de Police de Central City, effective immédiatement.
Но нам нужно усилить меры безопасности, особенно в местах, наиболее уязвимых.
Mais on doit améliorer notre sécurité effective, surtout là où on a des failles.
Я тоже читала "Семь привычек высокоэффективных людей".
J'ai aussi lu "The Seven Habits of Highly Effective People".
Вас в министерство юстиции, где вы будете находиться, пока вам не предъявят обвинения.
Vous y serez détenue jusqu'à ce que votre inculpation soit effective.
Ты должна начать работу в ОПА.
Votre mutation au PAO est effective.