Elephant translate French
936 parallel translation
И как у такой молоденькой девушки может быть память двухсотлетнего слона?
Si jeune, et vous avez la mémoire un éléphant de 200 ans.
- Правильно, слон!
- Eléphant! Exact!
Я знаю, слона.
Je sais, un éléphant.
- Да? Там у двери джентельмен со слоном.
II y a un monsieur à la porte avec un éléphant.
Слон в посудной лавке.
L'éléphant dans le magasin de porcelaine.
Вот, например, дикий слон...
Prenez l'éléphant, par exemple.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
- Je suis une belette, un faucon. J'ai une mémoire d'éléphant, un cœur de lion.
Ой, простите.
Je parie qu'il raterait un éléphant dans un couloir.
А если встретишь слона?
- Et un éléphant.
Слон!
Eléphant!
Тогда слон.
Un éléphant!
ПОЛУЧЕНО - СЛОН. ОДНА ШТУКА ПОДПИСЬ :
Reçu : un éléphant
Ребята, глядите, Скинни решил, что он - слон.
Hé, les gars, regardez! Smitty est un éléphant!
ОПАСНО НЕ ПОДХОДИТЬ БЕШЕНЫЙ СЛОН
Danger Éléphant furieux
- Представь. Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих.
un éléphant grimpe sur un autre, qui grimpe sur un autre jusqu'à ce que les sept éléphants forment une énorme pyramide de pachydermes.
Слон с большими ушами.
Le petit éléphant aux grandes oreilles!
... двух тонн. А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
Et maintenant, voici le plus petit éléphant du monde, qui va sauter de ce tremplin et atteindre d'un bond le sommet de cette pyramide, en agitant son petit drapeau pour le grand final!
отныне он больше не слон.
Désormais, il n'est plus... un éléphant.
Поднимем площадку, с которой прыгает слон.
Augmentons la hauteur du plongeoir de l'éléphant.
А он, значит, не слон, и вы не на дереве!
Et bien sûr, ni toi ni cet éléphant, n'êtes dans un arbre.
Единственный в мире летающий слон. Единственный в мире летающий слон.
Le seul éléphant volant au monde!
Вы видели летающих слонов?
Avez-vous jamais vu voler un éléphant?
- значит я все на свете видел.
Vu voler un éléphant
Когда увижу я в небе слона...
- J'ai dit : "Vu voler un éléphant."
Но если увижу я в небе слона, значит я все на свете видел.
Mais j'ai encore jamais vu voler Vu voler un éléphant.
Но если увижу я в небе слона. Значит я все на свете видел.
Mais j'ai encore jamais vu voler vu voler un éléphant
Значит я все на свете видел.
Vu voler un éléphant
Когда парящего в небе увижу слона.
Tous en chœur! Vu voler un éléphant
Ты же хочешь, чтобы слон летал?
Tu veux faire voler ton éléphant, c'est ça?
Слон парил в небесах, как орел.
Vu voler un éléphant Tous en chœur
Видел я в небе слона. Слона.
Vu voler un éléphant!
ГАЗЕТА ВОСХОД ЛЕТАЮЩИЙ СЛОН!
Un éléphant qui vole!
ЧУДО-СЛОН СТАНОВИТСЯ ЗНАМЕНИТЫМ! ЧУДО-СЛОН ПОКОРЯЕТ МИР!
Un éléphant vole vers la gloire
Значит я все на свете я видел.
Vu voler un éléphant
Только посмотрите на него!
Vu voler un éléphant - Regardez!
Когда увижу в небе слона.
- Vu voler un éléphant
Когда увижу в небе слона.
Vu voler un éléphant
Полагаю вы слышали, что я собираюсь сделать с тем Белым Слоном на Вавли стрит, который принадлежал вашей семье.
Supposons que tu saches pour l'éléphant blanc qui appartenait à ta famille sur Waverly Street.
Он нежен, как слон.
Il a le doigté d'un éléphant.
Опять этот Эванс со своим слоном.
Voici que Evans et cet éléphant nouveau.
Будто слон на него наступил.
Le crâne fracassé comme par un éléphant!
По звуку было больше похоже на слона.
On aurait dit un éléphant.
Оно как траурный цирковой шатер, где скорбят по умершему слону.
Mais j'ai l'air d'un cirque en deuil à l'enterrement d'un éléphant.
И все эти пигмеи преследовали маленького слоненка Элмера они гнали его через джунгли.
Alors Elmer l'éléphant est poursuivi par des gens en furie à travers la jungle.
Хорошо, тем более, что слоненок Элмер.
Tant pis pour Elmer l'éléphant.
Она не уснет пока не узнает что случилось со слоненком Элмером.
Elle va se rendormir. Mais pas avant d'avoir entendu la fin d'Elmer l'éléphant.
Джулия, я ненавижу слоненка Элмера.
Julie, je déteste Elmer l'éléphant.
Ну конечно, слон как слон. Ты справишься с этим.
L'éléphant retrouve les éléphants, tu y arriveras.
Если я ещё выпью, то увижу змей.
Un verre de plus et je verrai un éléphant rose.
Меня не волнует, что я увижу змей.
Tant pis si je vois un éléphant rose.
Я бы предпочла увидеть змей, нежели голливудского продюсера.
Je préfére de loin voir un éléphant qu'un producteur d'Hollywood.