Epi translate French
214 parallel translation
Дайте миллиграмм EPI.
1 mg d'épinéphrine.
Без изменений. - Введите эпинифрин и атропин.
Epi et Atropine injectées.
Значит так, ему ввели 3 дозы epi и 200 lb.
Bien, il a eu 3 piqûres d'épinéphrine avec 200 mg de lidocaïne.
Сейчас нам нужно заставить её сердце биться введите её 1 миллиграмм эпинифрина сделайте её А.Б.Г.
Maintenant, il ne nous reste plus qu'à faire battre son cœur. Ok, faites les gaz du sang. Passez une dose d'epi, un gramme de magnésium et une ampoule de calcium.
Вколите кубик эпинефрина и кубик атропина.
Quoi Injecte une d'epi, une d'atropine.
Заряжаю на 300.
Je charge à 300. - Epi injectée.
Начнем вливание эпинифрина.
Commencer un goutte à goutte d'epi.
Братья Райкеры набросились на неё. Сломали забор, всю исколесили.
Y a plus un épi.
Принесите с поля Колосочек спелый,
Apportez-moi un épi d'or,
А Принцесса за сахарной кукурузой. Но она вернулась без кусочка маниоки. [кустарник, пищевое растение]
Sur la plantation, Princesse ne trouva pas un épi de maïs... ni la moindre racine de manioc.
Посмотри на колос, как он пуст.
Vois l'épi, comme il est vide.
Что я- - Это же кукурузный початок.
Que je... C'est un épi de maïs.
Это для мамы!
Cet épi de maïs est pour maman.
- А почему Ван Гог решил застрелится? - Пришел к такой мысли. И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы.
Son esprit est allé là où l'abondance est infinie, comme dans un épi de maïs.
Я могла бы написать о том когда мои волосы делали ву-ху.
Un jour, j'ai eu un épi dans les cheveux.
Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши..
Vous, Bacchus et l'alme Cérès, dont le don a remplacé le gland de Chaonie par l'épi lourd, et versée dans la coupe de l'Achéloüs le jus des grappes, et toi...
Мои волосы вьются, как у протестанта. И меня стошнило завтраком первого причастия.
J'ai un épi comme les protestants, et j'ai vomi ma première communion.
Он такой неумеха. У него впереди высоко.
Il a un épi devant et oublie derrière.
... вылавливая из кипящего котла ещё один початок кукурузы.
" en sortant un autre épi de maïs de la cocotte fumante.
... вылавливая из кипящего котла еще один початок кукурузы.
" en sortant un autre épi de maïs de la cocotte fumante.
Миллиграмм эпинифрина.
Un milligramme d'épi.
Разряд 360. Дайте 1 миллиграмм эпитаксила.
Chargez à 360. 1 milligramme d'épi.
Да, эпини-что-то там нифрин, мужик.
- Épi-bidule, ouais.
Эпи... по 10 мл что ли?
Épi...? 10 milligrammes?
Введите 1 эпинифрина и соедините его с монитором.
Passez 1 d'épi et, mettez-le sur moniteur.
Введите больше эпинифрина.
Faites passer une haute dose d'épi.
Введите ему 3мг эпинифрина, немедленно.
Donnez-lui 3 d'épi, maintenant.
- Жареная курица и кукурузный початок.
Du poulet frit avec un épi de maïs frais.
Итак, мы проникаем здесь далее идем вдоль эпитаксиального слоя пока не достигнем этой зоны.
On va infiltrer un mélange de bupivacaïïne et de lido avec une épi le long de ces zones.
Вводите внутрисердечное.
Commencez l'épi intracardiaque.
Давай еще адреналина.
Euh... Une autre dose d'épi.
Поскольку общий денежный фонд увеличивается независимо от спроса на товары и услуги.
et la représentation de Virgo est une vierge tenant un épi de blé.
- Бывает в початках, хлопья, жареная кукуруза, корн-доги, кукурузное мороженое.
Je veux dire il y a, le maïs en épi, les cornflakes, le maïs frit, la saucisse au maïs, le maïs en tube.
- Мы... мы поместим 3 миллиграмма эпинифрина
- On... On lui a donné, euh, 3 milligrammes d'épi par le tube E.T....
введите ей 1 миллиграмм эпинифрина, через её трубку
Ok, elle a une nouvelle intra veineuse de 18, donnez lui 1mg d'épi.
введите эпинифрин снова.
Donnez lui une autre épi.
- Сколько эпитаксиальных слоев?
- ça fait combien d'épi maintenant? - Six.
Всем Хитмэнам, небольшая остановка.
À tous les Hitman Victors, arrêt rapide en épi. Terminé.
У него перемежающийся инфаркт.
Une dose d'épi. Arrêt cardiaque.
Каждый колосок погиб.
Il n'y a plus un épi debout.
- У кого сладкий сынок?
Qui mange le maïs sur l'épi?
- У мамы сладкий сынок!
Maman mange le maïs sur l'épi!
Твоя монашеская ряса, замшевая плетка, розовое колесо, кукуруза.
L'habit de nonne, le fouet en daim, ta roue de Wartenberg rose, l'épi de maïs.
Эта акула жевала меня так, словно я - ремень из сыромятной кожи.
Ce requin m'a rongé comme si j'étais un épi de maïs.
Давление пошло вверх!
Ses taux d'épi montent en flèche.
Типа выскочила-фигня-на-губе.
C'est : "Je mange un épi de maïs".
Вколите 1 эпинифрина.
Mettez un d'épi. Ça marche pas.
Ренимационный набор и 1 мг эпинефрина.
- Chariot de réa et 1 mg d'épi. Allez!
После Загадочного Места так и хочется убить гада.
J'attend d'attraper ce fils de.. depuis Mystery Spot. ( Mystery Spot = épi 3x11 )
Хочешь кого-то сбить с толку - дай посмотреть, как дядя ест кукурузу с початка.
Pour distraire quelqu'un, il faut qu'il regarde mon oncle manger un épi de maïs.
Я возьму мясного рулета, немного кальцони только чтобы соус маринара был сбоку. С кукурузой, только из банки или с любой, какая есть.
Je prends du pain de viande, des calzones avec la sauce marinara à part, du maïs, en épi ou comme vous avez.