Expos translate French
31 parallel translation
- ƒа какие еще экспонаты?
- Que voulez-vous dire, celles expos es?
Сколько выставок вы провели?
Combien d'expos avez-vous organisées?
Может, я могу заинтересовать тебя музеями?
Je pourrais peut-être t'intéresser aux expos.
А если у тут будет церемония?
- Et nos expos?
У меня еще выставки в Амстердаме и в Кейптауне.
J'ai des expos à Amsterdam, au Cap.
Есть интересная галлерея выставок.
Une galerie est intéressée, j'ai fait de bonnes expos.
Вам повезло, что один из алмазов вы видите воочию.
C'est l'une des rares expos publiques de ce diamant.
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
On pourrait faire une étude là-dessus.
Я был не на многих художественных показах, Но я никогда не слышал о "случайном среднем числе."
J'ai pas assisté souvent à des expos, mais on m'a jamais parlé de tenue "moyennement décontractée"!
Сувенирная майка с выставки... Полироль "мрачная струна"... Угольки для снеговика.
Maillot des Montreal Expos, fil pour se pendre, il manque la balle et un support de tuyau.
А лет через 20 я приду на одну из твоих выставок, но купить ниего не смогу, а ты типа... ну там, набросаешь на салфетке что-нибудь для меня и это будет моя пенсия, а?
Et j'viendrai à une de tes expos dans 20 ans et je ne pourrai rien me permettre d'acheter, mais tu feras, comme... tu me dessineras un petit quelque chose sur une petite serviette et ça me suffira pour ma retraite, okay?
Понятно. Мы пытаемся водить их на концерты и в галереи.
On les emmène aux concerts, aux expos.
А на выходных будем напиваться на какой-нибудь выставке или предпоказах какого-нибудь арт-хауса.
Et les weekends nous pouvons nous bourrer la gueule à différentes expos et atteindre furtivement la quarantaine à l'aide de films étrangers hasardeux.
Та глупая выставка монет, на которую ты идешь.
Ces expos ridicules de pièces où tu vas.
Мы ходим в книжные кружки, на ярмарки искусства, в этот... класс осенних супов на вечерних курсах.
On va à des groupes de lecture et voir des expos et... ce cours de soupes d'automne qu'on suit en parallèle.
мы бродили по залам музея в Сан Диего Ривера все эти Пикассо, Делакруа и...
On a visité les expos consacrées à Diego Rivera ( peintre mexicain )... à Picasso, à Eugène Delacroix...
Так люди действительно покупают вещи на таких выставках?
dans les expos?
Вам нравится смешить ее, ходить в кино, на выставки, переписываться.
Vous étes heureux de la faire rire, vous vous surprenez, vous retoumez an dméma, aux expos, at puis, les textos diablotins... - Oui, bon...
Что насчет твоих выставок?
- Et toi? Tes expos, t'en es où?
У нас есть экспозиции, развлечения, правда, только 1 / 8 их часть.
On a toujours toutes les expos, tout l'amusement, juste un huitième du personnel.
Энджи, я стянул ключи от всех экспонатов на втором и третьем этажах.
Angie, j'ai piqué les clés pour toutes les expos du second et 3ème étage. On est tous ensemble.
Выставки фотографий... не совсем для нас с Лиз.
- Umm les expos photos ce n'est pas vraiment notre truc.
К тому же, будут шатры для художественных выставок и конференций, и может быть фестиваль короткометражного кино.
On installera aussi des tentes pour les expos d'art et des concours, et peut-être un festival de courts-métrages.
Ты взял что-то от одного из самых известных экспонатов института Джефферсона?
Tu as pris quelque chose à l'une des expos les plus populaires du Jeffersonian?
На такие выставки съезжается много высокопоставленных чиновников.
Ce genre d'expos attirent beaucoup de gens hauts placés.
Этот закон, ограждающий детей от оружия на ТВ, сентиментальная чушь.
Cette nouvelle loi interdisant les expos d'armes aux enfants : de la merde en branche.
Тут проходят все ярмарки и выставки.
C'est là où sont les vendeurs et les expos.
Он начал действовать как сумасшедший Начал делать вещи, которых я прежде не видел
Elle lui a organisé des expos.
Я даже могу отдать это на выставку.
Je peux faire des expos.
Новая выставка привлекает средства.
Les nouvelles expos attirent les collecteurs de fonds.
Я был вокруг много рэп-музыки на некоторое время.
J'ai? t? expos?