English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ F ] / Fangtasia

Fangtasia translate French

38 parallel translation
Fangtasia?
Fangetasia?
Я обещал твоей бабушке что тебе не причинят вреда в Fangtasia.
J'ai promis à ta grand-mère qu'il t'arriverait rien à Fangetasia.
Он называется Fangtasia.
Il s'appelle Fangetasia.
По сравнению с Фангтазией здесь так тухло.
comparé à Fangtasia, ça craint.
Итак, что привело тебя в Кровображение этой чудесной летней ночью?
Alors, qu'est-ce qui t'amène au Fangtasia en cette douce soirée d'été?
Вамперия.
Fangtasia.
Никто не слышал о баре в Луизиане? Вамперия называется.
L'un de vous a entendu parler de Fangtasia en Louisiane?
У тебя не осталось никаких обязательств в Фангтазии? Я так не думаю. А я думаю да.
Tu dois avoir des obligations au Fangtasia.
Да, конечно, Фангтазия - для всех.
Évidemment que le Fangtasia est pour tout le monde.
Мы всегды рады обслуживать людей в Фангтазии, и я не имею в виду, что мы подаём их на ужин.
Nous sommes enchantés de servir des humains au Fangtasia, et pas pour dîner, bien sûr.
Надеюсь, это было там, где тебя не могли ни сфотографировать, ни записать на видео.
J'espère que tu n'as pas été photographiée ou filmée. J'étais au Fangtasia.
Добрый вечер, "Кровображение". Самый кровображаемый клуб в Северной Луизиане.
Fangtasia, le club le plus merveilleux de Louisiane
Я вернулась в "Кровображение" и пила парня, которого встретила там вчера.
Je suis retournée au Fangtasia et je me suis nourrie d'un gars.
Чёрт, пойти в "Кровображение".
Merde, on va au Fangtasia.
Обещай, что не позволишь ему пойти в "Кровображение".
Promets-moi que tu le laisseras pas aller au Fangtasia.
Чтобы Лафайетт не оказался в этих казематах под "Кровображением"?
Pour que Lafayette ne finisse pas mort dans la cave du Fangtasia? Encore une fois?
Да, будешь стоять за стойкой.
Fangtasia m'appartient maintenant et on est en sous-effectif. Oui, je veux que tu tiennes le bar.
Но если ты сделаешь что-то порочащее Фангтазию, я замотаю тебя в серебро и положу в гроб гнить до следующего тысячелетия.
Mais si tu fais quelque chose pour salir la réputation du Fangtasia, Je vais te recouvrir d'argent et te coller au fond d'un cercueil pourrir durant le prochain millénaire.
Парень не стал бы выпендриваться в Фангтазии или присоединяться к группе ненавистников, или любое другое дерьмо, если бы я не переспал с Джесс.
Ce mec ne porterait pas de maquillage au Fangtasia ou ne joindrait pas des gangs haineux, ou quoi que ce soit d'autre, Si j'avais pas couché avec Jess.
Для начала, в Фангтазии не кормятся людьми.
Numéro un : On se nourrit pas des humains au Fangtasia.
Я хочу, чтобы вы упаковали всё, по чему будете скучать, прежде чем мы навсегда покинем "Фангтазию".
Je veux que tu emportes tout ce à quoi tu pourrais tenir avant que nous quittions définitivement Fangtasia.
"Фангтазия" уникален, Уилла.
Il n'y a qu'un Fangtasia, Willa.
Ты имеешь в виду, когда пришла в "Фангтазию"?
Tu parles de la fois où tu es venue au Fangtasia?
Во-вторых, я владею баром, Фангтазия, куда люди приходят, чтобы возбудиться.
Deuxièmement, je possède un bar, le Fangtasia. où les humains viennent décompresser
Сегодня Генри впервые сводил меня в "Фангтазию".
Cette nuit, Henry m'a amené à Fangtasia pour la première fois.
"Фангтазия".
Fangtasia.
— "Кровоброжение".
- Le Fangtasia. - Fangtasia.
— Бинго. "Крово-блять-брожение".
Putain de Fangtasia. Et les autres?
— Еду в "Кровоброжение".
- Je vais au Fangtasia, - Conneries!
Моих друзей держат в заложниках в "Кровоброжении", и мне понадобится серьезная подмога, чтобы спасти их сегодня ночью, и хочешь ты признавать этот факт или нет, но я была добра к тебе.
Mes amies sont retenues captives au Fangtasia et je vais avoir besoin de beaucoup d'aide si je veux les délivrer ce soir, et que tu veuilles bien l'admettre ou non, j'ai été gentille avec toi.
Я позову столько вампиров, сколько смогу, Соки, но ты должна понимать, что когда мы придем в "Кровоброжение" сегодня ночью,
Je vais appeler autant de vampires que je peux, Sookie, mais tu dois réaliser que lorsqu'on ira a Fangtasia ce soir,
Да пусть сразу отдают бумажники на входе, потому что когда солнце взойдет над "Кровоброжением", в их кошельках все равно ничего не останется.
Ils feraient mieux de laisser leurs porte-monnaies à l'entrée car quand le soleil se lèvera au Fangtasia, il ne restera plus grand chose d'eux de toute façon.
"Кровоброжение".
Fangtasia.
Я скажу Эрику, что эта твоя идея с "Кровоброжением" - моя.
Ton idée, du Fangtasia, je vais dire à Éric que c'est la mienne.
От моих советов добра не будет. Особенно если они касаются отношений с вампиром.
Il a bu mon sang avant qu'on aille au Fangtasia.
Расскажу по дороге в "Фангтазию", но нам нужно разбудить Билла, чтобы выехать сразу после захода солнца.
Je t'expliquerai, sur la route du Fangtasia, mais on doit réveiller Bill de suite pour pouvoir partir dès le coucher du soleil.
Могу я поинтересоваться, что привело вас в Кровображение?
Puis-je demander ce qui vous amène à Fangtasia?
Ты дошёл до стадии, когда были галюцинации от горячки?
Avant d'aller au Fangtasia tout à l'heure, j'ai rêvé de Sookie en train de bercer un bébé. Le nôtre, j'imagine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]