English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ F ] / Fete

Fete translate French

228 parallel translation
Что ж, Пирович,.. ... полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник? - Да, конечно!
Pirovitch, je suppose... qu'il y a une fete chez vous ce soir?
Неужели эта вечеринка ради нас?
C'est pour nous, cette fete?
Счастливого Дня Отцов!
BONNE FETE PAPA!
Я тебя прокачу с ветерком.
Un anniversaire de mariage ça se fete.
Сегодня праздник...
C'est jour de fete.
- Идемте, у нас праздник!
Venez, venez... - Venez a la fete...
Так давай звонить родителям, открывать шампанское.
On ne fete pas ca?
Это надо отпраздновать!
Ca se fete.
Простите, я ошиблась дверью.
- Excusez-moi, je me suis trompee de fete. - Un!
Прекратите, девочки! У нас ведь праздник. Мы веселимся.
- Attendez, les filles, c'est la fete on s'amuse, allez!
Праздник шутов!
La fete des fous!
Распоряжаться буду я,
Cette Fete des Fous
Здник...
Fete...
Праздник шутов!
La fete des fous
Сегодня - Королевский праздник,
C'est aujourd'hui le jour de la fete des Rois
Те, что звонят В Вербное воскресенье
Pour la fete des Rameaux Pour la Quasimodo
Самый прекрасный из колоколов Зовут "Праздником божьим".
La plus belle c'est celle qu'on appelle la Fete Dieu
Давай устроим вечеринку!
Faisons une fete!
Ну, наша дружелюбная компания 20-тилетних, наша группа безобидных и беспечных, устраивает сегодня вечеринку, малюсенькую и тихенькую.
bien, notre sympathique bande de vingtenaires, les joyeux loufoques totalement inoffensifs On fait une fete ce soir, tres petite, tres calme.
Она не придет, у нее сегодня здесь своя вечеринка.
Elle ne viendra pas, Elle a sa propre fete ici ce soir.
Зачем Майк берет пистолет на нашу вечеринку?
Pourquoi Mike apporte une arme à notre fete?
- "А потом шагнем вправо"... - Сраный пылесос, не вечеринка, а говно.
Bordel de merde, Cette fete pue.
Хочешь пойти на свою вечеринку?
Tu veux aller à ta fete?
- А как же вечеринка?
- Et la fete?
Я же говорила на прошлой неделе : рождественская вечеринка.
La fete, au magasin. Je te l'ai dit La promo de Noel
Была на вечеринке после премьеры в Санта-Монике.
J'étais a une fete apres un essai a Santa Mónica.
Настоящее веселье только начинается!
La fete ne fait que commencer.
Сукин сын, я тебя прикончу!
Ido, petit salopard, c'est ta fete!
Принеси её на вечеринку к Гриру.
Amene-les a la fete de Greer.
- Так, как прежде, среди старых дубов, в ночь на Купала, когда общинами соберутся на праздник.
Comme autrefois, parmi les vieux chenes, avant le Solstice, quand tous s'assemblent pour la fete.
- У Кермита сегодня день рождения.
Une fete d'anniversaire pour Mr Froggy.
Спецвыпуск Ярмарка в Холстенвалле
"EDITION SPECIALE" FETE FORAINE A HOLSTENWALL VENEZ NOMBREUX!
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ БАЗАР В ПОЛЬЗУ ВОЕННОГО ГОСПИТАЛЯ АТЛАНТЫ
FÊTE DE CHARITÉ AU PROFIT DE L'HÔPITAL
Джентльмены, мне очень неприятно прерывать Вашу вечеринку... еще до того, как все успели расслабиться... но у нас есть неотложные дела.
Désolé de jouer les rabat-joie avant même que la féte ne commence.
Позволь мне остаться на твой день рождения.
Je t'en prie, faisons une féte d'anniversaire. Tu t'en fous!
Фестиваль китайских фонариков, 1961 год.
FÊTE DES LAMPIONS 1961
[ "День Чести" ] Седьмая из Девяти, вы сказали мне, что не будете
"LA FETE DE L'HONNEUR"
- ¬ моем доме не мол € тс €.
Pas de priére á ma féte.
- " ы знал, что € буду здесь?
Tu savais bien que je serais á cette féte.
... чтобы отчитать маму ента за то, что он не пригласил мен € на день рождени €.
en l'insultant de ne pas m'avoir invité á sa féte d'anniversaire.
– экс позвонил мне сегодн € утром,..
Rex m'a appelé pour me remercier et m'inviter á sa féte demain soir.
- " ы тоже приглашен на вечеринку?
- Tu vas á la féte?
– екс пригласил мен € на вечеринку.
0h, Rex m'a invité á la féte ce soir.
— каких это пор вы двое получаете приглашени € на такие вечеринки?
Et depuis quand que vous étes invités á la féte, vous deux?
- ћен € пригласили.
J'ai été invité á la féte.
Догма 1 Торжество
FETE DE FAMILLE
Вы же писатель, и, я думаю, вы оцените что сестра шофёра Бэтт Дэвис однажды гостила на День Благодарения в соседней квартире.
En tant qu'écrivain, vous serez sensible au fait... que la soeur du chauffeur de Bette Davis... á feté Thanksgiving dans l'appartement voisin.
- Это дело!
- Eh bien, ca se fete!
Для разогрева, музыка для разогрева. Кассета для вечеринки.
Cassette pour la fete.
Отец!
BONNE FETE DE MARS
"Вечеринка в честь Четвертого июля".
FÊTE DU 4 JUILLET INVITÉS D'HONNEUR :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]