English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ F ] / Flore

Flore translate French

61 parallel translation
— Защищаете редкие растения от врага?
- Vous protégez la flore de l'ennemi?
Я имею в виду, животные... и растительная жизнь с разных континентов?
La faune et la flore de continents différents?
Никак нет. На тот момент он исследовал флору.
Il examinait la flore.
Небольшие животные и растения в городах.
Faune et flore envahissant les villes.
Г-н советник, растения являются источником кислорода на той планете.
La flore de cette planète est sa seule source d'oxygène.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
Si la flore est détruite, la vie humanoïde ne survivra pas.
Но это также история о нашей планете и растениях и животных, которые делят её с нами.
Nous découvrirons aussi notre planète... avec sa flore et sa faune.
Думаю, что в восемь тридцать, когда ты отведешь своего сына в школу, а я отправлю своего, думаю, что мы можем отведать яичницу в Флоре. Со свиным салом?
Je pense qu'à 8 h 30, quand tu auras amené ton fils à l'école, et moi, le mien, eh bien, je pense qu'on peut s'offrir des oeufs au Flore.
- Что? Пойди посмотри картинки с дикой природой или займись чем-нибудь.
Va prendre des photos de la faune et de la flore!
А, да, где люди едят растительность, съедобный тур.
Où les gens mangent la flore comestible? Le Retour à la Nature.
Есть целый новый сектор, полный новых видов растений, для исследования. И корабли, готовые исследовать это.
Il y a tout un nouveau quadrant et sa flore à explorer.
Я подарю флоре возможность противостоять безумному варварству людей.
J'aurai donné à la flore une chance... contre les déprédations irresponsables de l'homme.
- Предпочитаешь флору или фауну?
- La flore ou la faune?
Смотрите на всю эту элементарную ( рудиментарную ) жизнь завода ( растения ).
Regarde cette flore rudimentaire.
Образцы, которые прислала нам ваша лаборатория не принадлежат к растительному миру этого региона.
Vos échantillons ne viennent pas d'une flore d'ici.
Да, давайте соберём немного этой растительности.
Ouais. Ramassons un peu de cette flore.
Предыстория, животные, растения - всё, что нужно.
Petite histoire, faune, flore...
"Флот", когда много кораблей, да? Флор.
Flore, comme l'intestinale?
И что Williamsonia suardiana делает здесь?
Comment ça? Grâce à une plus grande compréhension des effets à long-terme de la réduction de la couche d'ozone sur la flore.
Это леса охватывают только 3 процента поверхности планеты, но они содержат больше чем 50 процентов всех ее растений и животных.
Cette forêt ne couvre que 3 % de la surface terrestre, mais contient plus de 50 % de toute la faune et la flore.
Понимаете, никакой растительности - значит, воздух будет непригоден для дыхания...
Ecoutez, on parle d'une exctinction de la flore, ce qui veut dire pas d'air respirable...
Защищай Флору!
Protège Flore!
Пока мы не знаем факторов местной окружающей среды - ядовитая флора- -
À moins de connaître les facteurs environnementaux, - flore vénéneuse...
Я был вчера в кафе "Флора".
J'étais au Flore, hier soir.
Раздобыл новую книгу по местной флоре и фауне.
TROUVÉ UN LIVRE SUR LA FLORE ET LA FAUNE DU COIN.
- Нет, нет, мы просто обсуждаем инопланетную флору, правда?
Non, on parlait de la flore extra-terrestre. Oui, c'est ça.
Хорошо, я полагаю ты не имеешь в виду пищеварительное постоянство.
Je suppose que tu ne parles pas de flore intestinale ordinaire.
Она что, ходячий зоолог-энциклопедист?
C'est quoi cette gosse, une encyclopédie de faune et flore marchante?
"Следопыт - друг всего живого, будь то травинка, рыба или крот".
"L'explorateur est l'ami de tous, de la faune, de la flore et des taupes."
На следующие выходные мы все едем в "Кафе де флор"... отмечать день рожденья Дженни.
Le week-end prochain, on va tous au Café de Flore - fêter les 17 ans de Jenny.
Сомали. Небольшие ямки в верхнем слое известника
Les crêtes pentues sur le sol calcaire, l'orientation de la flore, les eaux peu profondes...
ќна написала книгу. – еально написала книгу по растени € м ѕандоры.
Elle a écrit la bible sur la flore de Pandora.
Основная часть - вроде гигантской корневой системы, которая выходит наружу из флоры. Он спит, пока не почувствует добычу, потом жалит ее, и она погибает, как только распространит споры.
La majeure partie doit être d'énormes racines qui se déploient à partir de la flore, latentes jusqu'à ce qu'une proie trop proche se fasse piquer et survive juste assez longtemps pour répandre les spores.
Стоит изучить местную флору и фауну.
On est pas ici pour étudier la faune et la flore.
В связи с глобальным потеплением, произошли некоторые изменения... касающиеся нашей фауны, нашей флоры, и дикой природы...
Le réchauffement climatique est responsable de dérèglements sur notre faune, notre flore, la vie sauvage...
И это только флора!
Et ça ce n'est que pour la flore.
Я вижу себя прогуливающегося по Левому Берегу с батоном под мышкой направляющегося к Кафе де Флор, чтобы черкануть пару строк.
Je me vois errer sur la Rive Gauche, une baguette sous le bras... direction le Café de Flore pour les dédicaces de mon livre...
все, что я готовил для Энджелы, неверно. - Что мне делать? - Ох, доктор Ходжинс, мы приближаемся к сроку.
Puis, j'ai déterminé que c'était de la flore, pas de la faune.
Не выдумывай. Твои знания о флоре и фауне равны абсолютному нулю.
Tu ne connais rien à la flore ni à la faune.
В Боксхилле есть условия для всевозможных сред обитания, что делает его раем для всех видов флоры и фауны.
La variété géographique de Box Hill en fait un paradis pour la faune et la flore.
Эммет, он, может быть, знал о всяких там растениях, животных и всяких таких штуках, но вот я...
Emmet connaissait la flore et la faune et tous ces trucs.
Наша работа - не только защищать лес, но и изучать его, сохранять возможность спокойной жизни для здешних зверей и птиц.
Notre travail ne se limite pas à la préservation de la nature. Éducation, recherche, conservation de la faune et de la flore :
Эти сильные ливни повлияли на обитателей горы. Аме выглядел очень озабоченным этим.
Il s'inquiétait des effets de ces pluies sur son maître, la faune et la flore de la montagne.
Это объясняет нахождение желудей и растительности в ее пищеводе.
[montagnes au Nord de NY] C'est cohérent avec les glands et la flore qu'on a trouvés dans son système digestif
Добро пожаловать в Гамельтонский Национальный Заповедник Дикой Природы.
Bienvenue au refuge national de la faune et de la flore de Hamilton.
Мой отец храбро боролся со всеми его книжками о растениях и видах деревьев.
Mais mon père bataillait courageusement avec sa flore et ses guides sur les arbres.
То есть, убили Партра!
Au Café de Flore.
Живая природа в этом районе, интересно, как на неё влияет это предприятие.
La faune et la flore dans cette zone, je me demande comment elle est affectée par cette installation.
В третий день Бог создал деревья, траву и природу.
Attends, t'as oublié le troisième jour. Le 3ème jour, Dieu créa la faune et la flore, la nature.
Теперь вы знаете, катящийся труп не собирает мох, но он собирает исчерпывающее разнообразие флоры.
Maintenant, tu sais qu'un roulement rigide n'amasse pas mousse, mais il recueille un assortiment exhaustif de la flore.
Кишечная флора уничтожена.
Résultat : plus de flore intestinale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]