Frosty translate French
55 parallel translation
Frosty Freeze : Всё началось в Бронксе и частично в Гарлеме.
Ca a commencé dans le Bronx et une partie de Harlem.
Frosty Freeze : Нам было намного сложнее добиться успеха, чем им.
On avait de meilleures chorégraphies qu'eux.
Frosty Freeze : Ап-рок ( up-rock ) - это как оскорбление.
"Up-rock" c'est de l'humiliation.
Frosty Freeze : Наличие стиля.
Avoir ton propre style.
Говори мне, Фрости.
Reste près de moi, Frosty.
Фрости?
Frosty?
Фрости, хочешь снега?
Salut, Frosty! Un peu de neige, vieux?
Морозец!
Frosty!
А ты, Фрости?
Et vous, Frosty?
Затем перейдем к Рудольфу, Снеговику!
Sus à Rudolph, Frosty!
Фрости.
Frosty.
Или придётся обращаться к современным устройствам для создания искусственного льда?
Notre seul recours serait-il de faire de la glace a l'aide de machines? Voici Frosty Boy.
Ты получил ДНК Снеговика Фрости?
As-tu récupéré l'ADN de Frosty le bonhomme de neige?
Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости
En combinant l'ADN du Père Noël et de Frosty le bonhomme de neige,
- Или "Фрости-снеговик".
- Ou "Frosty".
"Фрости-снеговик" отражает языческую веру в волшебство.
"Frosty, le bonhomme de neige" célèbre une croyance païenne en la magie.
Снеговик оживает, надев волшебную шляпу.
Frosty prend vie grâce à un chapeau magique.
Вам не нравится, что он любит "Фрости-снеговика", поэтому вы убеждены, что он совершил нечто ужасное.
Parce qu'il aime "Frosty", et pour vous, ça justifie vos terribles accusations.
А мне вот нравится "Фрости-снеговик"!
Moi, j'aime "Frosty".
Только тогда я выложу все о Волкове и Фрости, снежной стерве
Pour ça, je cracherai sur Volkoff et sur Frosty la garce des neiges.
Но в честь Фрости парада не предвидеться.
Frosty aura pas sa parade, je te le dis.
Никто не стрелял во Фрости?
Personne a tué Frosty?
Фрости с Вестсайд Ридаз застрелили этим утром во Флоренции.
Frosty Ridaz du Westside a été descendu ce matin à Florence.
Frosty имя жертвы, и "морозный" ) Не дай бог как Фрости.
Heureusement plus que lui.
Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости.
Il faut le mettre en détention avant que quelqu'un égalise le score pour Frosty.
Что ты слышал о Фрости и "Никто"?
Tu as entendu quoi sur Frosty et Personne?
Я слышал, что двоюродная сестра "Никто" - Лети заигрывала загородом с Фрости.
On dit que la cousine de Personne, Leti, s'affichait avec Frosty.
Никто прознал об этом, и навалял Фрости, а Фрости, в свою очередь, выбыл из него все дерьмо, прямо у всех на глазах.
C'est rapporté à Personne, et Personne tombe sur Frosty, et Frosty lui met une branlée, devant tous les Homies.
Может Фрости был не таким уж и чокнутым.
Frosty était peut-être pas si dingue.
Первым телом, что мы словили, был Фрости из Вестсайд Райдаз.
Le premier corps est celui de Frosty, des Ridaz.
А оказалось, что это всё из-за девченки. Фрости трахал Лети Варгас, первая кузина Хуана Варгаса, уличное имя "Никто", он из Латин Хастлаз.
Mais c'était à cause d'une fille que Frosty baisait, Leti Vargas, la cousine de Juan Vargas, alias Personne, des Hustlaz.
И так "Никто" застрелил Фрости, но кто застрелил "Никто".
Donc Personne bute Frosty, mais qui a buté Personne?
Девченка Фрости... она была там.
La meuf de Frosty... elle y était.
- Асисяй с этим...
Lui, c'est Frosty.
Кстати, мы позаботились об Асисяйе.
Nous avons pris soin de Frosty, en passant.
Один был на рядом с Фрости Свирл, хм, его любимый..
Un était a Frosty Swirl - - euh, le préféré de Wayne.
- Да? Мы шли в Фрости и брали там мороженное, поднимались на колесе обозрения, брали велосипеды.
On prenait des glaces chez Frosty's, montait dans la grande roue, louait des vélos.
* Не могу поверить, что Фрости запомнил твое имя!
Je n'en reviens pas que Frosty se souvienne de ton nom!
* На морозном воздухе *
♪ In the frosty air ♪
Давай! Холодный сок из сельди!
Tasses Frosty de jus de hareng tout autour!
Это самое крутое интервью со времён Фроста и Никсона.
C'est la plus grande interview depuis Frosty Nixon.
- Фроста и Никсона?
- Frosty Nixon?
Где Фрости?
Et elle est où frosty?
Для детишек — "Ледышка-снеговик."
Pour les enfants, "Frosty le Bonhomme de Neige."
А для тебя — "Ледышка без мужика."
Et pour toi, "Frosty Sans Homme."
- Эй, торчки, не распаковывайте больше отвёрток, окей?
Frosty, ne foire pas d'autres vis.
.
♪ Frosty wind made moan
Хватит, Ледышка, ты соврал нам, когда был в той морозилке.
Allez, Frosty, tu nous as menti quand tu étais dans ce frigo.
Я это называю "логово Деда Мороза".
CAROL : je l'appelle le repaire de Frosty.
"Фрости-снеговик" исключается.
Oublions donc "Frosty".
О, Снеговичок Фрости ( прим : отсылка к известной песне )
- Frosty le bonhomme de neige.