Frozen translate French
32 parallel translation
My stocks were frozen.
Mes actions sont gelées...
House M.D. 4х11 "Замерзший"
Saison 4 - Episode 11 Frozen.
Ламберт Уилсон
Deuces is wild It s a triple threat In this world that s been frozen they come be Achozen
В ночой тиши войду Я в магазин опять Сегодня я шалун Я гоморыбаблядь
Makin'love to other gay fish All those lonely nights At the grocery store In the frozen fish aisle Feeling like a whore'cause I wasn t being true Even though everyone said
- "Грубая правда"?
Frozen Truth?
"Грубая правда".
Frozen Truth. Épatant.
Сайт называется "Грубая правда".
Le site s'appelle Frozen Truth.
# Frozen children inner city
Les enfants sacrifiés du centre-ville...
Я решила прочитать "Замерзшие сердца", и знаете что?
J'ai décidé de lire "Heat Frozen" et vous savez quoi?
Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
Je dois livrer la suite de Frozen Heat. Je n'ai pas écrit une ligne.
Мой агент очень просил меня порекламировать "Замерзшую Жару", так что...
Et mon agent me tanne pour la promo de Frozen Heat.
"Замерзшая Жара" - уже в продаже.
Frozen Heat vient de sortir.
Моя последняя книга, "Замёрзшая Жара", уже в продаже.
Mon dernier livre, Frozen Heat, est en vente.
Холодное сердце.
Frozen.
Холодное сердце.
Has a frozen heart worth mining.
И разбей холодное сердце.
And break the frozen heart.
Берегись холодного сердца.
Beware the frozen heart.
Моя душа кружится в льдинках вокруг меня
My soul is spiraling in frozen fractals all around.
Когда я наконец сделаю то, что все холодное делает летом!
When I finally do what frozen things do in Summer!
"Frozen Love" играла в студии "А"
"Frozen Love", qui sort du studio "A".
* Я знала, что нашла приют для своего сердца. *
Frozen I held my breath
О, вы имеете ввиду того продюсера из "Замерзших Губ"? ( Frozen Lips )
Oh, tu veux dire avec ce producteur des "Frozen Lips".
От Маргариты со льдом к большим бесвкусным особнякам.
d'un coktail Margaritas Frozen jusqu'au fromage McMansion...
Замороженный Алмаз Доплер Дьюи?
Frozen Diamond Doppler Dewey?
¶ frozen to myself
♪ Frozen to myself ♪
Я слышу, как ты играешь Frozen.
Je t'entends jouer La reine des neiges
Еще не передумал идти на вечеринку "Холодное сердце"?
On se tape toujours l'incruste au karaoké de Frozen ce soir?
And until they do, you're frozen.
Et jusqu'à qu'ils le fassent, t'es bloqué.
And in january when we have it and we come to market, You won't just be frozen, you'll be dead.
Et en janvier quand on l'aura et qu'on ira sur le marché, tu ne seras pas juste bloqué, tu seras mort.
Это же как "Ледяное сердце", только без песен.
C'est comme la chanson "Frozen" mais sans la musique.
Замёрзло?
"Frozen"?