Funding translate French
14 parallel translation
Кто-то под названием "Финансовая корпорация западного мира".
Par une certaine Western World Funding Corporation.
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
Putain, c'est quoi, la Western World Funding Corporation?
Well, I've got a better idea, let's get all the funding for cancer research and genetic diseases, let's take all that money and make commercials that say'hey America, sarcasm might not be such a great thing for your brain.
J'ai une meilleure idée. les maladies génétiques. Dépensons plutôt l'argent pour faire des pubs qui disent :
Она возбудила дело от лица его соседей, Кэботов, которые потеряли дом из-за хищных кредиторов, Suncove Funding.
Elle intente un procès au nom de ses voisins qui ont perdu leur maison à cause d'un usurier.
Что-то по поводу незаконных приемов и поддельных документов.
Suncove Funding. Elle parle de pratiques illégales et de faux documents.
Помните тот коллективный иск против Suncove Funding?
Vous vous souvenez du procès contre Suncove Funding?
Вы с Эдмундом были бизнес-партнерами. Так с чего бы вам утверждать, что вы не знали его, если только вы не пытаетесь что-то утаить, например, вашу причастность к Suncove Funding?
Pourquoi prétendre ne pas le connaître sinon pour cacher quelque chose, comme votre implication dans Suncove Funding?
перепродавая их инвесторам? В этих документах нет ничего, что могло бы впутать меня в это дело, и ничего, что связывает меня с Suncove Funding или со смертью этого человека.
Il n'y a rien qui m'implique dans ces dossiers, et rien qui me lie à Suncove Funding ou à la mort de cet homme.
Одна из семей, чей дом вы украли. Они оставили эти часы в качестве залога за кредит, и когда они не смогли вносить платежи, часы остались у Suncove Funding, и это... связывает вас с Suncove.
Ils ont déposé la pendule comme garantie pour un prêt, et quand ils n'ont pas pu payer, Suncove Funding l'a gardée, et cela vous relie à Suncove.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
Et l'administration grogne toujours qu'il n'y a pas le financement pour ma proposition.
William : A process that will leave you feeling like the Minotaur in the maze. Funding...
Le financement...
You're out there trying to get funding so you can hire people, Scale up, roll out a product, ipo, And eventually become a publicly-traded what?
T'es là dehors en train d'être financé pour pouvoir engager des gens, grandir, lancer un produit, introduction en bourse, et finalement devenir quoi comme truc coté en bourse?
- Мы же перенесли из-за встречи с фондом "Стар Траст".
- Non, on a du le déplacer pour accueillir l'entretien à Star Trust Funding, tu te souviens?
Это сайт краудфандинга.
C'est un site de crowd funding.