Garden translate French
363 parallel translation
Она замешана в ссоре на приеме в саду. Пыталась увести чужого мужа.
Elle a essayé de chiper un mari à une garden-party.
"Мюррэйз"!
- La course cycliste au Garden!
- Осторожно. - Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
- Elle l'a porté dans "Roméo et Juliette", à Covent Garden.
Ее дала мне Элис Алквист очень много лет назад.
Alice Alquist me l'a donné jadis, à Covent Garden.
Нет "У Линди" ( * ), нет Мэдисон-скуэр-гарден. ( * известный ресторан в Нью-Йорке )
Pas de Lindy's, ni de Madison Square Garden.
Я не тебя видел на ринге года три назад с Уилсоном?
Vous avez boxé au Garden il y a trois ou quatre ans, contre un nommé Wilson?
Помнишь, ты пришел ко мне в раздевалку и сказал : " Брат, нынче не твой день.
Tu te rappelles pas, au Garden, quand t'es venu au vestiaire et que tu m'as dit : " C'est pas ce soir.
Отвези меня в Сад.
Dépose-moi au Garden.
Мама, можно я возьму его в беседку? Я хочу поиграть, что устраиваю приём в саду.
Je peux aller sous la tonnelle pour faire semblant de donner une garden-party?
- Чай готов. Адмирал Редер.
.. de la faire chanter à Covent Garden.
Я знаю, куда я направляюсь в театр в Нью-Йорке.
au théâtre Winter Garden de New York, et je suis pressé!
Я... в гостинице напротив "Гардена".
Je suis dans une chambre d'hôtel... en face du Madison Square Garden.
Это прямо под крышей, вход в "Гарден" со стороны Восьмой авеню.
Il se trouve sous le toit, près du Garden, du côté de la 8e avenue.
Хм. "Бродяга найден мертвым в Ковент Гарден." Да. В 3 : 00.
Un clochard retrouvé mort à Covent Garden.
Машина Ковент Гарден находится теперь на завершающих испытаниях.
La machine de Covent Garden subit ses derniers tests.
Склад в Ковент Гарден, и там машина, машина убийца.
- Un entrepôt à Covent Garden. Et il y a une machine tueuse.
Это находится в области Ковент Гарден, мне говорят.
Ça se passe vers Covent Garden.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Aprês ça, l'événement le plus charismatique que j'ai couvert, était l'anniversaire de Mick à Madison Square Garden.
Добро пожаловать в Мэдисон Сквер Гарден.
Bienvenue au Madison Square Garden.
Я не хочу полный зал в театре Уинтер-Гарден.
Je veux pas une salle pleine au inter Garden.
На следующей неделе придут из House Garden, будут фотографировать эту красоту.
Maison Jardin photographieront avant que ce soit habité.
Да, здравствуйте. Простите за беспокойство, но вам, возможно, будет интересно узнать, что сегодняшнее ограбление в Хаттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, проживающий в Лондоне, на Мюррей Роуд, в Киплинг Мэншнс, квартира 3.
Désolé de vous perturber, mais vous devez savoir... que l'attaque d'Hatton Garden a été organisée... par un George Thomason, qui habite...
Седьмого июля, эти пять братьев начнут свой летний тур с концерта в Мэдисон Сквэр Гарден.
Le 7 juillet, les cinq frères commenceront leur tournée estivale au Madison Square Garden.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
Ça c'est le vieux Madison Square Garden.
Может, нам стоит начать с "Мэдисон Сквер Гарден".
On pourrait commencer par le Madison Square Garden.
Я работаю на дирекцию Мэдисон Сквер Гарден.
Je travaille au Madison Square Garden.
Ладно. Встречаемся завтра перед садиком на углу 33-й авеню и 8-й улицы.
Rendez-vous demain devant Madison Square Garden.
Ты мог бы сотрудничать с Мэдисон-Сквер-Гарден.
Tu remplirais le Madison Square Garden.
Я помню, как Эл Джолсон сошел с ума в Зимнем Саду и залез на небоскреб.
Al Jolson était devenu fou au Winter Garden et avait grimpé sur le Chrysler Building.
Сходил вчера на рок концерт в "Garden".
Je suis allé à un concert rock au Madison.
Ну прямо две жирные бабы за готовкой пирога.
On dirait deux grosses salopes à une garden-party.
Но это как та вечеринка на день рожденья папы, ага?
C'est comme la garden-party pour l'anniversaire de mon père.
Там будут все из управления Мадисон Сквэйр Гарден.
Toute l'équipe du Madison Square Garden sera là.
Он катается сегодня а Гардене. Он один из труппы Парад.
Il est au Garden... pour un spectacle de patinage.
Едем на стадион, на бокс.
On va au Garden, au premier rang.
У меня парень грабанул 30 билетов на Чака Канн.
J'ai 30 billets pour Chaka Khan au Madison Square Garden.
Оно разворотило Garden.
Il a bousillé Madison Square.
Мы ведём репортаж из Madison Square Garden... где д-р Нико Татопулос обнаружил логово зверя.
Tatopoulos a découvert l'aire de la bête à Madison Square.
Это был репортаж из Madison Square Garden... с вами Одри Тиммонс для WIDF.
En direct de Madison Square Garden, Audrey Timmonds, pour WIDF.
Повторяю ещё раз. Я хочу чтобы вы взорвали Madison Square Garden.
Bombardez Madison Square Garden.
- С вами был Тим МакКарвер из Бирсгардена, где Далласские Воры обыграли Пивцов Милуоки в матче на Кубок Денслоу...
- C'était Tim Mac Carver, de Beers Garden, où l'équipe de Dallas a battu les Beers de Milwaukee lors de la 4e coupe Denslow.
Добрый вечер, я - Эл Майкелс, рядом со мной Боб Костас. Добро пожаловать на 5-й матч за Кубок Денслоу в Бирсгардене.
Bonjour, je suis Al Michaels et vous invite avec Bob Costas à suivre le match de la 5e coupe Denslow, ici au Beers Garden.
- "Hong Kong Garden".
"Hong Kong Garden".
Пальцы на льду, скоро в Медисон-сквер-гарден.
Les Orteils sur glace, bientôt au Madison Square Garden.
В то время я работал охранником в крытой автостоянке торгового центра "Садовая Аллея".
J'étais agent de sécurité dans le parking du centre commercial de Garden Valley.
Кенсингтон Гарденз.
Kensington Garden.
Чертов Кенсингтон.
Kensington Park Garden.
Не забудь зайти ко мне на вечеринку.
Il faut que tu viennes à ma garden party
Мы недавно отделились от "Гарден Клаб".
Une émanation du Garden Club
И возможность для автора исповеди в совершенно русском стиле, поскольку он украл бинокль в Ковент Гардене по причинам, в которых еще труднее признаться, чем в преступлении.
Et pour l'auteur de ce portrait, l'occasion d'une confession très russe... Car il a volé les jolies jumelles qu'on loue à Covent Garden, et pour une raison encore plus inavouable que le crime :
Да, мама. Приём в саду.
Une garden-party.