Ge translate French
164 parallel translation
Хорошо, давай покороче.
d'accord, abrà ¨ ge!
"ЗАМЁРЗШИЙ РЕБЁНОК"
"L'en-fant con-ge-lé."
Мне надо быть посовременнее. Забыть о том, что я старик.
Tu mets Gé-gé Et c'est Super Roger
Код : Ворф 37-GE.
Worf 3-7-Gamma-Echo.
- Да? В его возрасте я играла на флейте. Это было так здорово.
Oh, j'avais l'habitude de jouer de la flà " te quand j'avais son à ¢ ge.
Я задыхаюсь, воды, полейте мне на руки! Дайте мне снегу поесть!
Versez de l'eau sur mes mains, donnez-mo ¡ de la ne ¡ ge à manger
Я прошу у тебя голову Иоканаана.
J'ex ¡ ge de to ¡ la tête de Jokanaan!
Я хочу голову Иоканаана.
J'ex ¡ ge la tête de Jokanaan
Вам письмо
VOUS AVEZ UN MESS @ GE
Создадим Национальный трест бизнесменов. С Советом директоров, как в Вулворт или Дженерал Электрик.
Une organisation d'activités lucratives couvrant tout le pays... avec un conseil d'administration comme GE ou Woolworth's.
За тебя отчет написать?
Et je réd ¡ ge auss ¡ vos rapports?
Ну, старики, люди возраста ваших родителей, родителей ваших родителей.
Des vieux. L'"â" ge de tes grands-parents.
Ты ошибаешься. Это ты ума лишился.
Le sa-lon de la pla-ge.
Они заплатили налоги за зал собраний профсоюза с опозданием на год... Глядя на их финансовую отчётность -
Ils ont réglé la taxe du sià ¨ ge syndical un an en retard... quand le fisc a fait une demande de recours.
- Одно место для MertMedia, одно для GE, одно для Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune
Un seul siège pour MertMedia, un pour GE, un pour Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune...
Мы будем GE до ЧП Ваш номер и поговорить?
On va dans votre chambre pour parler?
Ге Ли. Из школы Мо-Цзы.
Ge Li, des Mozi.
Склонив народ к обороне и нанеся оскорбление войску Жао Джи Ли нарушил Ваш указ.
Ge Li a soulevé le peuple et a offensé Zhao malgré votre décret.
Джи Ли не привез подвеску, которую Вы посылали.
Ge Li n'a pas ramené le pendentif que vous avez envoyé en gage.
Принц Джи Ли из школы Мози просит аудиенции Вашего величества.
Le Prince est là avec le Mozi, Ge Li.
Проведи в главный зал одного Джи Ли.
Conduisez Ge Li seul au salon royal.
Джи Ли?
Ge Li.
Джи Ли, как ты думаешь, сколько продержится Лян?
Ge Li. À ton avis, combien de temps la cité pourra-t-elle tenir?
Как Вам угодно.
Ge Li fera de son mieux.
Вы должны подчиняться Джи Ли.
Vous vous mettrez désormais sous les ordres de Ge Li.
Командование всеми силами, за исключением царской гвардии переходит к Джи Ли. Дабы отразить нашествие Жао.
Mis à part la garde royale, le Mozi Ge Li commandera toutes nos troupes pour faire face à l'invasion.
Мы сможем это сделать?
Est-ce possible? Seigneur Ge Li.
Пришел один из Мози. Его зовут Джи Ли.
Un Mozi est venu, nommé Ge Li.
Я поменял свое решение по поводу капитуляции, и я передаю коммандование в руки Джи Ли.
Je suis revenu sur ma volonté de reddition, et j'ai confié le commandement à Ge Li.
Мистер Джи Ли.
Seigneur Ge Li.
По приказу мистера Джи Ли, нам нужны ваши экскременты. Нам нужны ваши экскременты.
Par ordre du Seigneur Ge Li, tous vos excréments doivent nous être remis.
Джи Ли не дурак.
Ge Li n'est pas si bête.
Мы не можем выбраться и спасти Джи Ли.
Impossible de sortir pour secourir Ge Li.
Прикройте Джи Ли.
Couvrez Ge Li.
Джи Ли!
Ge Li.
Мистер Джи Ли выздоровел!
Le Seigneur Ge Li est guéri.
Ты же не хочешь убить Джи Ли?
Tu ne veux pas tuer Ge Li, pas vrai?
Даже если мы убьем Джи Ли, мы же не сможем спасти наши семьи.
Même si nous tuons Ge Li, sauverons-nous nos familles?
Мистер Джи Ли, он умер.
Seigneur Ge Li, il est mort.
Она, должно быть, - человек от Жао, которого послали убить Джи Ли.
Zhao a dû lui ordonner d'assassiner Ge Li.
Я вижу, вы цените Джи Ли.
Vous semblez très reconnaissant envers Ge Li.
Джи Ли приехал... Лян выжил.
Ge Li arrive, Liang survivra.
Джи Ли остался... Лян в безопасности.
Ge Li reste, Liang est en sécurité.
— дурел на старости лет?
Dois-tu faire encore l'idiot ton ge? Nastasya...
" ебе который год?
Quel ge avez-vous?
Хе'?
Gé?
Хе'...
Gé!
Хе'...
Gé...
Имел я тебя, Хе'...
J'ai déjà eu Gé...
Мы уезжаем?
C'est trop gé-
Почему ты не выполняешь приказ Джи Ли?
Pourquoi n'obéis-tu pas à Ge Li?