Gordo translate French
181 parallel translation
- Купер, так? - Да.
Gordo Cooper, n'est-ce pas?
Гордо думает, что он один из тех известных пилотов, о которых ты постоянно слышишь.
Gordo se prend pour un de ces as du manche à la manque.
Что сказал Гордо?
Qu'est-ce qu'a dit Gordo?
Я ухожу, Гордо.
Je m'en vais, Gordo.
Она знает, что ты слишком хорош, Гордо.
Elle te connaît trop bien, Gordo.
Я полностью согласен с Гордо.
Absolument d'accord avec Gordo.
Гордо Купер пошёл выше, дальше... и быстрее, чем другие американцы.
Gordo Cooper alla plus haut, plus loin et plus vite... que n'importe quel Américain.
Гордо Купер стал величайшим пилотом в мире.
Gordo Cooper devint le plus grand pilote qu'on ait jamais vu.
Эль-Гордо!
El gordo!
На улице меня зовут "Гордо".
On m'appelle Gordo dans la rue.
На какой это улице, Гордо?
- Dans quelle rue, Gordo?
А в каком колледже вы учились, Гордо?
De quelle université s'agit-il, Gordo?
Проводишь время с мистером Гордо?
Tu es venu voir M. Gordo?
Мистер Гордо?
M. Gordo?
У нее есть игрушечная свинья по имени мистер Гордо... она любит Ice Capades, кроме шуток... и она тащит меня на сегодняшнюю вечеринку в Дом Лоуэлла.
Elle a un cochon en peluche, M. Gordo. Elle aime "Holiday on lce", et elle me traîne à une fête à la résidence Lowell.
И, наконец, дядя Горди.
Et l'oncle Gordo.
молись. Молись, чтобы в тебе оказалась частичка Горди!
Tu ferais bien d'espérer avoir récupéré des gènes de Gordo.
Ибо Горди - воплощение душевного равновесия.
Gordo est le maître Zen du calme.
На моей памяти, он его никогда не терял.
Je n'ai jamais vu ce vieux Gordo péter un câble.
Гордо, сейчас не время для этого, хорошо?
Gordo, c'est pas le moment pour ça, d'accord?
Гордо, не трогай этот хренов ковёр.
Gordo, laisse tomber ce putain de tapis.
Гордо, возьми себя, блядь, в руки.
Gordo, réfléchis un peu.
Плохая примета, Гордо.
Mauvais signe, Gordo.
Гордо обчищал всяких дрочунов в карты.
Gordo avait chopé l'acte de propriété à un glandu dans un jeu de cartes.
Гордо, поверь мне.
Gordo, crois-moi.
Гордо?
Gordo?
Гордо, нам нужны бумаги на фирму.
Gordo, on aura besoin de papiers.
- Гордо, нам нужен спонсор?
- Gordo, on a besoin d'un financement? - C'est certain, oui.
- Гордо, ты можешь в это поверить?
Gordo, tu peux croire ça?
Вот что я получил, взяв тёлку в команду, верно?
Voilà ce qu'on obtient lorsqu'on prend une poulette dans l'équipe, hein? Gordo.
Затем он смотрит на Лили, он смотрит на Люпуса...
Alors, il va chercher Lily, puis Lupus, - et bien sûr il ne trouve pas Gordo.
А там Гордо со спущенными штанами с журналом "PC World" в руках, накладывает кучу.
Et voilà Gordo, le pantalon sur les chevilles, "PC World" dans les mains, et il envoie la purée.
У Гордо есть проблемы.
Gordo a quelques problèmes.
Гордо с тачками.
Gordo et ses bagnoles.
Для подстраховки Гордо сел на самолёт вместо меня.
Par prudence, Gordo prenait l'avion à ma place.
Гордо, это потрясающе. Хорошая работа.
Gordo, c'est excellent.
Гордо уже возвращается с ними.
Gordo rentre avec le blé.
Я послал Майлза в аэропорт ждать прилёта Гордо.
J'ai envoyé Miles à l'aéroport pour ramener Gordo.
Гордо, сделай одолжение.
Gordo, rends-moi service.
Гордо!
Gordo!
Присмотреть за Гордо.
Cherchez Gordo.
Может быть, Гордо был прав.
Gordo avait peut-être raison.
Давай скажем, что Гордо не прошёл таможню.
Disons que Gordo ne passe pas la douane.
Гордо!
Gordo. Pète les plombs.
Ты должен был только возить меня и ничего не знать. Но толстяк выпендрился перед окном, совершил этот прыжок...
Tu étais censé me conduire et ne rien savoir, mais el gordo a fait le grand plongeon par la fenêtre.
Где Гордо?
Où est Gordo?
Толстяк и высокий вошли в большую комнату, первый этаж.
El gordo et le grand gars sont allés dans une grande salle, au premier étage.
Сбавь скорость, Гордо.
Moins vite, Gordo.
Гордо у нас на главных.
Gordo a ce rôle.
Гордо, Гордо.
Gordo, Gordo...
- Это самый смак.
Il ne trouve pas Gordo, OK?